"the principles of international cultural cooperation" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ التعاون الثقافي الدولي
        
    Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation UN إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي
    Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation UN إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي
    These crimes are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو.
    The repeated illegal conversions of churches and monasteries into mosques are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration on the Principles of International Cultural Cooperation, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966. UN ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦.
    Even though these documented acts of wanton and systematic destruction are an affront to civilization and are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, they still continue to this day. UN ورغم أن أعمال التخريب الجائرة والمنظمة الموثقة هذه تشكﱢل إهانة للمدنية وانتهاكا لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة، فإن هذه اﻷعمال ما تزال مستمرة حتى هذا اليوم.
    2. Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation. UN 2 - إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي
    112. The interdependence between the economic, social and cultural aspects was also recognized in the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, which covers all aspects of intellectual and creative activities relating to education, science and culture. UN ٢١١- وسُلﱢم أيضا في إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي بالترابط بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تغطي جميع جوانب اﻷنشطة الفكرية والخلاقة المتعلقة بالتعليم والعلم والثقافة.
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001، على التوالي،
    Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, 1966 UN إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي (1966)
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001 على التوالي،
    In the UNESCO Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation (1966), moreover, the free exchange of cultural knowledge is expressly linked with " respect " and " reciprocity " among cultures. UN وبالاضافة الى ذلك فإن إعلان اليونسكو بشأن مبادئ التعاون الثقافي الدولي )٦٦٩١( يربط صراحة بين التبادل الحر للمعرفة الثقافية و " احترام الثقافات " و " العلاقة المتبادلة " بينها.
    Recalling also the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, adopted on 4 November 1966 by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1966()،
    Recalling also the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, adopted on 4 November 1966 by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1966()،
    Noting that numerous instruments within the United Nations system promote cultural diversity, as well as the conservation and development of culture, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Fourteenth Session, Paris, 1966, Resolutions. UN وإذ تلاحظ أن العديد من الصكوك المبرمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تشجع التنـوع الثقافي، فضلا عن صون الثقافة وتنميتها، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي)١٣(، الذي أعلنه المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته اﻷربعين،
    This conversion is in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN ويمثل هذا التحويل انتهاكا لاتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالـة نشوب نــزاع مسلح، وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    The documented large-scale destruction of over 500 churches, which continues unabated, is an effort to turkify the occupied areas in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966. English Page UN ٣ - كان هناك استمرار دون هوادة في القيام على نطاق واسع بتدمير ما يزيد على ٥٠٠ كنيسة، مما تشهد عليه الوثائق، وذلك في محاولة ﻹضفاء الطابع التركي على المناطق المحتلة، وهذا يشكل انتهاكا لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦.
    The Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation proclaimed that the aims of international cultural cooperation should be, inter alia, " to enable everyone to have access to knowledge ... to share in advances made in science in all parts of the world and in the resulting benefits ... " (art. UN وورد في اعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي أن اﻷهداف التي ينبغي أن يحققها التعاون الثقافي الدولي تشمل، في جملة أمور، " تمكين كل انسان من اكتساب المعرفة ... والمشاركة في التقدم العلمي الذي يُحرز في جميع أنحاء العالم والانتفاع بثماره ... " )المادة الرابعة )٤((.
    Article 1 of the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation states the following: “1. Each culture has a dignity and value which must be respected and preserved. 2. Every people has the right and the duty to develop its culture. 3. In their rich variety and diversity, and in the reciprocal influences they exert on one another, all cultures form part of the common heritage belonging to all mankind.” UN وتجدر ملاحظة أن المادة اﻷولى من إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي تؤكد على أن " )١( لكل ثقافة كرامة وحرمة لا بد من أن تحترم وتصان. )٢( لكل شعب الحق والواجب في تنمية ثقافته. )٣( جميع الثقافات، بما تتميز به من تنوع خصب وتمايز وتأثير متبادل في بعضها البعض، جزءً لا يتجزأ من التراث البشري المشترك " .
    Taking note of the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 4 November 1966 and 2 November 2001 respectively, UN وإذ يحيط علماً بالإعلانات الصادرة في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1966 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على التوالي،
    Taking note of the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 4 November 1966 and 2 November 2001 respectively, UN وإذ يحيط علماً بالإعلانات الصادرة في إطار منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1966 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على التوالي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more