"the principles outlined" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ المبينة
        
    • المبادئ الواردة
        
    • والمبادئ المبينة
        
    • المبادئ المحددة
        
    • للمبادئ الموجزة
        
    • بالمبادئ الواردة
        
    • للمبادئ المحددة
        
    • بالمبادئ المبينة
        
    • المبادئ المذكورة
        
    • المبادئ الموجزة
        
    • للمبادئ المبينة
        
    • للمبادئ الواردة
        
    • المبادئ المبيّنة
        
    • المبادئ التي وردت
        
    • بالمبادئ المذكورة
        
    the principles outlined in the CARICOM/OAS Plan of Action represent an important basis for a solution to the crisis. UN وتمثل المبادئ المبينة في خطة عمل الاتحاد الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية أساسا هاما للتوصل إلى حل للأزمة.
    One of the principles outlined in the National Minimum Curriculum is the reinforcement of gender equality. UN وأحد المبادئ المبينة بخطوط عامة في الحد الأدنى للمناهج الوطنية هو تعزيز المساواة بين الجنسين.
    His country, which had actively participated in the Conference, supported the principles outlined in the Programme of Action, which it intended to implement fully. UN وإن بلده الذي شارك بنشاط في المؤتمر، يؤيد المبادئ الواردة في برنامج العمل، ويعتزم تنفيذها تنفيذا كاملا.
    " 36. Encourages Governments, non-governmental organizations and relevant actors to disseminate, as widely as possible, information regarding the contents of and the principles outlined in the present resolution, including through the media, but not limited to it; UN " 36 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية على نشر المعلومات المتعلقة بمحتوى هذا القرار والمبادئ المبينة فيه على أوسع نطاق ممكن، بطرق منها وسائل الإعلام دون الاقتصار عليها؛
    However, the Office was encouraged to provide more specific guidance to the Field in terms of putting the principles outlined in the urban refugee policy into practice. UN لكن المفوضية شُجعت على تقديم توجيهات أكثر تحديداً في الميدان من حيث وضع المبادئ المحددة في السياسة المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية موضع التنفيذ.
    The secretariat, in close collaboration with local authorities and their associations, has prepared a resolution which should pave the way for concrete activities to ensure a successful adaptation by interested Governments of the principles outlined in the guidelines. UN وقد أعدت الأمانة، بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية وروابطها، مشروعا ينبغي أن يمهد الطريق أمام القيام بأنشطة محددة لكفالة قيام السلطات المعنية بمواءمة ناجحة للمبادئ الموجزة في المبادئ التوجيهية.
    We recognize the principles outlined in the Declaration of San Francisco de Quito as a first step towards establishing the parameters of this Zone of Peace. UN وإننا نسلّم بالمبادئ الواردة في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو كخطوة أولى نحو وضع المعايير لمنطقة السلام هذه.
    Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. UN والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه.
    The Commission also encourages the application of the principles outlined in the Essence of Australian Sport to realise the values and benefits offered by sport. Broadcasting UN كذلك تشجع اللجنة على تطبيق المبادئ المبينة في جوهر الرياضة الأسترالية لتحقيق القيم والمزايا التي تتيحها الرياضة.
    Development of these strategies has involved applying the principles outlined in chapter 10 of Agenda 21. UN واستتبع وضع هذه الاستراتيجيات تطبيق المبادئ المبينة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    It further expects that all the principles outlined in paragraph 22 of the report of the Secretary-General should be fully observed and reported upon. UN كما تتوقع أن يجري التقيد تماما بجميع المبادئ المبينة في الفقرة 22 من تقرير الأمين العام وتقديم تقارير عنها.
    It will provide a forum for a broader discussion of the principles outlined in the guidelines. UN وسوف يوفر ذلك المنتدى فرصة لمناقشات أوسع نطاقاً بشأن المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية.
    We reaffirm the principles outlined in the Monterrey Consensus: good governance at both national and international levels is essential for sustainable development. UN ونؤكد مجددا المبادئ الواردة في توافق آراء مونتيري: يعد الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    the principles outlined in those resolutions can be incorporated into atrocity prevention strategies. UN ويمكن إدراج المبادئ الواردة في تلك القرارات ضمن استراتيجيات منع الفظاعات.
    36. Encourages Governments, non-governmental organizations and relevant actors to disseminate, as widely as possible, information regarding the contents of and the principles outlined in the present resolution, including through the media, but not limited to it; UN 36 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية على نشر المعلومات المتعلقة بمحتوى هذا القرار والمبادئ المبينة فيه على أوسع نطاق ممكن، بطرق منها وسائل الإعلام دون الاقتصار عليها؛
    29. Encourages Governments, non-governmental organizations and relevant actors to disseminate, as widely as possible, information regarding the contents of and the principles outlined in the present resolution, including through the media, but not limited to it; UN 29 - تشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة المعنية على نشر المعلومات المتعلقة بمحتوى هذا القرار والمبادئ المبينة فيه على أوسع نطاق ممكن، بطرق منها وسائل الإعلام دون الاقتصار عليها؛
    We believe that it is one of the most effective and responsible treaties. Its objectives are of noble consequence and will lead to the furtherance of the principles outlined during the General Assembly's special session on children. UN ونعتقد أنها واحدة من أهم المعاهدات الفعالة والمسؤولة وأهدافها تسفر عن نتائج نبيلة وستؤدي إلى تعزيز المبادئ المحددة أثناء دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Applying the principles outlined in paragraphs 351 to 352, supra, the Panel finds that Chiyoda provided sufficient evidence in support of its claim. UN 354- وتطبيقاً للمبادئ الموجزة في الفقرتين 351 و352 أعلاه، يرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها.
    Let us all uphold the principles outlined in chapter II of the Programme. UN وعلينا أن نتمسك جميعا بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني من البرنامج.
    We call upon all States parties to the Convention on the Rights of the Child to comply with the principles outlined in the Convention. UN ونناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل الامتثال للمبادئ المحددة في الاتفاقية.
    the principles outlined below are intended to provide member countries with a framework within which to discuss country-specific matters of land reform. UN المراد بالمبادئ المبينة أدناه توفير إطار للبلدان الأعضاء تناقش فيه مسائل الإصلاح الزراعي ذات الطابع القطري.
    These proposed shares are based on the distribution of countries by group and the share of population for each group, as well as the principles outlined in the paragraph above. UN وتقوم هذه الأنصبة المقترحة على أساس توزيع البلدان حسب المجموعات ونصيب السكان في كل مجموعة، فضلا عن المبادئ المذكورة في الفقرة الواردة أعلاه.
    Such guidance could build upon the principles outlined in part V of Annex C to the Convention. UN ويمكن أن يستند هذا التوجيه على المبادئ الموجزة في الجزء الخامس من المرفق جيم من الاتفاقية.
    38. Any processes that enable the identification of child victims must be carried out in compliance with the principles outlined above and with standards that require the following: UN 38 - ويجب أن يُراعى، عند تنفيذ أي عملية تمكّن من التعرّف على الأطفال الضحايا، الامتثال للمبادئ المبينة أعلاه، والمعايير التي تتطلب ما يلي:
    He also required that police restructuring be implemented in line with the principles outlined in the Police Restructuring Commission report and endorsed by the European Commission. UN وطلب أيضا تنفيذ عملية إعادة تشكيل هيكل الشرطة وفقا للمبادئ الواردة في تقرير لجنة إعادة تشكيل هيكل الشرطة وأقرتها المفوضية الأوروبية.
    " 2. Supports UNIDO's attempts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities and to formulate an appropriate research agenda on the basis of the principles outlined in document GC.10/14, in order to provide an analytical and conceptual framework for these activities; UN " 2- يؤيد مساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وإلى صوغ جدول أعمال بحثي مناسب يستند إلى المبادئ المبيّنة في الوثيقة GC.10/14، من أجل توفير إطار تحليلي ومفاهيمي لتلك المبادرات؛
    The Advisory Committee notes the principles outlined in paragraphs 5 to 7 of the report, namely: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادئ التي وردت في الفقرات من 5 إلى 7 من التقرير وهي:
    The eight proposals contained in the report had emerged from joint discussions in the Executive Committee for Economic and Social Affairs, which had been guided by the principles outlined in paragraph 21 of the report of the Secretary-General on the Development Account (A/52/1009). UN وقالت إن المقترحات الثمانية التي وردت في هذا التقرير قد انبثقت عن المناقشات المشتركة التي دارت في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك في إطار الاسترشاد بالمبادئ المذكورة في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام المتعلق بحساب التنمية )A/52/1009(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more