"the principles relating to" - Translation from English to Arabic

    • للمبادئ المتعلقة
        
    • المبادئ المتعلقة
        
    • للمبادئ المتصلة
        
    • المبادئ المتصلة
        
    • بالمبادئ المتعلقة
        
    • بالمبادئ المتصلة
        
    • والمبادئ المتعلقة
        
    • للمبادئ المتعلِّقة
        
    • لمبادئ باريس المتعلقة
        
    • للمبادئ التي تتعلق
        
    • للمبادئ الخاصة
        
    • والمبادئ المتصلة
        
    • لمبادئ باريس المتصلة
        
    • المبادىء المتعلقة
        
    The Committee emphasized that national human rights institutions should be established in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the protection and promotion of human rights, known as the Paris Principles. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    It had been a one-sided and very regrettable interpretation of the principles relating to the status of national human rights institutions and was inconsistent with the principles of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN لقد كان ذلك اﻹجراء تفسيرا مؤسفا ومتحيزا للمبادئ المتعلقة بمركز مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية، كما أنه يتعارض مع مبادئ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Lastly, she urged the Government to establish an independent national human rights institution in accordance with the principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وختاما حثت الحكومة على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Believing that the adoption of the principles relating to remote sensing of the Earth from space will contribute to the strengthening of international cooperation in this field, UN وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Adopts the principles relating to remote sensing of the Earth from space set forth in the annex to the present resolution. UN تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار.
    In his view, the question of self-determination should be considered together with the question of universally recognized human rights and fundamental freedoms, fully respecting the principles relating to the maintenance of international peace and security. UN ومن رأيه أن مسألة تقرير المصير يجب النظر فيها بالاقتران مع مسألة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا مع المراعاة الصارمة للمبادئ المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    12. In their recommendations, the participants in the Commonwealth Workshop stressed that in the establishment and operation of national institutions, due attention should be paid to the " Principles relating to the status of national institutions " , particularly in relation to: UN ١٢ - وأكد المشاركون في حلقة عمل الكومنولث في توصياتهم على وجوب إيلاء العناية المناسبة، لدى إقامة وتشغيل المؤسسات الوطنية، " للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية " ، وبخاصة في المجالات التالية:
    In support of the principles relating to the illegal manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, members of the Group of Eight major industrialized nations intend to, and encourage other States to: UN دعما للمبادئ المتعلقة بصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة يعتزم أعضاء فريق الدول الصناعية الكبرى الثماني القيام بما يلي، وهم يشجعون الدول الأخرى على القيام به:
    The Committee encourages the State party to request accreditation of the National Human Rights Commission by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, in order to ensure that it complies with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, including with regard to its independence. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لضمان امتثالها للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك فيما يتعلق باستقلاليتها.
    16. The Office functions in accordance with the principles relating to the status of national institutions. UN 16- ويعمل مكتب أمين المظالم وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية(3).
    The Committee encourages the State party to request accreditation of the National Human Rights Commission by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights, in order to ensure that it complies with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, including with regard to its independence. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لضمان امتثالها للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك فيما يتعلق باستقلاليتها.
    (h) To ensure the independence of the National Human Rights Commission in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights annexed to General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993; UN )ح( أن تكفل استقلال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وفقا للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المرفقة بقرار الجمعية العامة ٨٤/٤٣١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    The Human Rights Commission should be strengthened, in accordance with the principles relating to the status of national institutions (Paris Principles), annexed to Commission on Human Rights resolution 1992/54 and General Assembly resolution 48/134. UN ٠٩١- ينبغي تعزيز لجنة حقوق اﻹنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية )مبادئ باريس( وقرار الجمعية العامة ٨٤/٤٣١ الملحق بقرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان رقم ٢٩٩١/٤٥.
    The right of self-determination, therefore, provides the overall framework for the consideration of the principles relating to democratic governance. UN وبناء عليه، فإن حق تقرير المصير يوفر الإطار العام للنظر في المبادئ المتعلقة بالحكم الديمقراطي.
    When the mandate was created, no one knew its scope or the principles relating to IDPs. UN فعندما أنشئت الولاية، لم يكن أحد يدرك نطاقها أو المبادئ المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Believing that the adoption of the principles relating to remote sensing of the Earth from space will contribute to the strengthening of international cooperation in this field, UN وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Adopts the principles relating to remote sensing of the Earth from space set forth in the annex to the present resolution. UN تعتمد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض من بعد من الفضاء الواردة في مرفق هذا القرار.
    the principles relating to freedom of movement already set forth in the Great Green Document and elsewhere were reproduced in article 25 of the new draft Constitution. UN وترد في المادة ٥٢ من مشروع الدستور الجديد المبادئ المتعلقة بحرية التنقل المنصوص عليها بالفعل في الوثيقة الخضراء الكبرى.
    4. When establishing national preventive mechanisms, States Parties shall give due consideration to the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights. UN 4 - تولي الدول الأطراف، عند إنشاء الآليات الوقائية الوطنية، الاعتبار الواجب للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    describe and apply the principles relating to the costing of the different resource inputs into a business. UN :: وصف وتطبيق المبادئ المتصلة بتحديد تكلفة مختلف المدخلات من الموارد في مؤسسة تجارية معينة
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Guided by the principles relating to economic, social and cultural rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Latvia was one of the first countries in Eastern Europe to have done so in line with the Vienna Declaration and the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, set out in the annex to General Assembly resolution 48/134. UN وكانت ليتوانيا من أول بلدان أوروبا الشرقية التي فعلت ذلك وفقا لمبادئ إعلان فيينا والمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤(.
    5. Encourages the Democratic Republic of the Congo to continue to pursue the process undertaken with a view to ensuring that the National Human Rights Commission will soon become operational in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles); UN 5- يشجع جمهورية الكونغو الديمقراطية على متابعة العملية لتفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على وجه السرعة وفقاً للمبادئ المتعلِّقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)؛
    50. At the current stage in the follow-up to the World Conference on Human Rights, Norway would support the proposal concerning the development, for such national plans of action, of principles similar to the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights, the so-called Paris Principles. UN ٥٠ - وفي هذه المرحلة، مرحلة متابعة المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، تؤيد النرويج المبادرة التي ترمي الى وضع مبادئ مشابهة لمبادئ باريس المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمؤسسات الوطنية الرامية الى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لاستخدامها في خطة العمل الوطنية المذكورة آنفا.
    7. The Committee urges the State party to take the necessary measures to ensure the independence of the National Human Rights Commission in conformity with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles). UN 7- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التي تتعلق بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    (c) Encourage the Ombudsman to seek accreditation with the International Coordinating Committee for National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to ensure that it complies with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), annexed to General Assembly resolution 48/134; and UN (ج) تشجِّع أمين المظالم على التماس الاعتماد من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بغية ضمان امتثالها للمبادئ الخاصة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134؛
    They reaffirmed that the status and responsibilities of national institutions should be consistent with the principles relating to the status of national institutions adopted by the General Assembly in resolution 48/134 of 20 December 1993. UN وأكدوا من جديد أن مركز المؤسسات الوطنية ومسؤولياتها ينبغي أن تكون متسقة والمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    (c) To take steps to establish an independent national human rights institution in accordance with the principles relating to the status of national institutions (the Paris Principles); UN (ج) اتخاذ خطوات لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس)؛
    33. the principles relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space (the “Remote Sensing Principles”) were adopted by the General Assembly by consensus in its resolution 41/65 of 3 December 1986. UN ٣٣ - وقد اعتمدت الجمعية العامة ، في قرارها ١٤/٥٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٨٩١ ، بتوافق اﻵراء ، المبادىء المتعلقة باستشعار اﻷرض عن بعد من الفضاء الخارجي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more