"the prior financial period" - Translation from English to Arabic

    • الفترة المالية السابقة
        
    • بالفترة المالية السابقة
        
    • بفترة مالية سابقة
        
    The prior period gains represent the excess of income overexpenditure from the prior financial period of Euro1,021,375. UN وتمثل مكاسب الفترة السابقة فائض الإيرادات عن النفقات في الفترة المالية السابقة بمبلغ 375 021 1 يورو.
    The total sum of the grant in the prior financial period was Euro205,000. UN وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو.
    The recorded expenditure also includes $7,200 which relates to expenditure incurred in the prior financial period. UN وتتضمن النفقات المقيدة أيضا مبلغ ٢٠٠ ٧ دولار يتصل بنفقات تم تكبدها في الفترة المالية السابقة.
    The total of 90 flight hours per month represents a reduction of 10 hours per month, as compared to the prior financial period. UN ويمثل ما مجموعه ٩٠ ساعة طيران شهريا انخفاضا بمقدار ١٠ ساعات شهريا بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    In addition, disbursements in the amount of $35,338 relating to the prior financial period ending 30 June 1996 were recorded under the 1996/97 financial period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجلت ضمن الفترة المالية ١٩٩٦/١٩٩٧ مدفوعات بلغت ٣٣٨ ٣٥ دولارا تتصل بالفترة المالية السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    This represents an increase of 10 hours per month over the prior financial period. UN وتزيد ساعات الطيران هذه ١٠ ساعات في الشهر على الفترة المالية السابقة.
    Staff costs were in part recorded in the prior financial period UN تم قيـد تكلفـة الموظفين جزئيا في الفترة المالية السابقة.
    Status of implementation of the recommendation from the prior financial period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2013 UN حالة تنفيذ التوصية المتبقية من الفترة المالية السابقة التي اعتُبر أنها لم تنفذ بشكل كامل في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    B. Implementation of the recommendations contained in the report of the Board of Auditors for the prior financial period UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية السابقة
    Operational costs are based on current contracts for logistical support as well as mission experience gained during the prior financial period. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    10. The overall budget implementation rate of 92 per cent is the same as that of the prior financial period. UN 10 - سُجل في هذه الفترة نفس المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية المسجل في الفترة المالية السابقة أي 92 في المائة.
    Certain expenditures for the prior financial period were not included in the accounts as at 30 June 1996. UN لم تشمل الحسابات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بعض النفقات في الفترة المالية السابقة.
    Corresponding positive adjustments will be made annually to the shares in the retained surpluses account of Member States which have contributed to the Revolving Credit Fund, as measured at the end of the prior financial period. UN وستجري تسويات موجبة مناظرة سنويا في الحصص الموجودة في حساب الفوائض المحتجزة الخاصة بالدول اﻷعضاء التي أسهمت في صندوق الائتمان الدائر على النحو المقرر في نهاية الفترة المالية السابقة.
    In fiscal year 2007, the ratio of cancellation to total unliquidated obligations of the prior financial period decreased from 24 per cent in fiscal year 2006 to 19 per cent, indicating an improvement achieved by the ongoing measures. UN وفي السنة المالية 2007، انخفضت نسبة الإلغاء إلى إجمالي الالتزامات غير المصفاة من الفترة المالية السابقة من 24 في المائة في السنة المالية 2006 إلى 19 في المائة، مما يدل على إحراز تقدم بفضل التدابير الجارية.
    In addition, expenditures in the amount of $169,500 from the prior financial period ending 30 June 1996 were recorded in the 1996/97 financial period, resulting in total additional requirements of $344,200. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجلت في الفترة المالية ١٩٩٦/١٩٩٧ نفقات بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار من الفترة المالية السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، مما وصل بمجموع الاحتياجات اﻹضافية إلى ٢٠٠ ٣٤٤ دولار.
    2. The requirements under this heading are slightly higher compared with the prior financial period due to higher costs of contingent-owned equipment and self-sustainment. UN 2 - تنطوي الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة على زيادة طفيفة تعزى إلى ارتفاع في تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الدعم الذاتي.
    Since the first decision referred to the prior financial period and the second was clearly linked to the future consideration of the financing of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Committee had deemed it fit to defer action on the item until it had received the requested information concerning the financial requirements of the Tribunal. UN ونظرا ﻷن المقرر اﻷول يشير إلى الفترة المالية السابقة وأن المقرر الثاني يرتبط بوضوح بالنظر مستقبلا في تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد ارتأت اللجنة أن من المناسب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن البند ريثما تتلقى المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بالاحتياجات المالية للمحكمة.
    The unspent amount was offset in part by additional requirements for the acquisition of communications equipment, owing to the upgrade of the conference/training facilities in Entebbe and the settlement of outstanding charges related to the prior financial period. UN وقابل المبلغ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لشراء معدات الاتصالات نظرا لتحسين مرافق المؤتمرات/التدريب في عنتيبي وتسوية الرسوم المعلقة المتصلة بالفترة المالية السابقة. 115.8 دولار
    (d) Opening balances on inventory reports supporting the value of non-expendable equipment disclosed in the financial statements differed from the closing balances as disclosed in the financial statements for the prior financial period ended 30 June 1999; UN (د) كانت الأرصدة الافتتاحية في تقارير الجرد الداعمة لقيمة المعدات غير المستهلكة في البيانات المالية مختلفة عن الأرصدة الختامية المبلَّغ عنها في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية السابقة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛
    41. Spare parts, repairs and maintenance. Additional requirements of $10,300 were owing to installation of the electronic data-processing line between the Transport Section in Camp Faouar and the Transport Section in Damascus, which was urgently needed, as well as to the recording of an expenditure in the amount of $5,500 relating to the prior financial period ending 30 June 1996. UN ١٤ - قطع الغيار والتصليح والصيانة - تعود الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٣ ٠١ دولار إلى تركيب خط للتجهيز الالكتروني للبيانات بين قسم النقل في مخيم فوار وقسم النقل في دمشق، دعت إليه حاجة ملحة، وكذلك إلى تسجيل إنفاق قدره ٠٠٥ ٥ دولار يتصل بالفترة المالية السابقة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    The additional requirements for this period is attributable mainly to UNDOF's prorated share of the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi, as well as to the recording of expenditures pertaining to the prior financial period ending 30 June 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية لهذه الفترة أساسا إلى حصة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك النسبية في اﻹبقاء على قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، فضلا عن تسجيل نفقات تتصل بفترة مالية سابقة انتهت في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more