"the priorities and needs of" - Translation from English to Arabic

    • أولويات واحتياجات
        
    • لأولويات واحتياجات
        
    • بأولويات واحتياجات
        
    • الأولويات واحتياجات
        
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    It was observed that the programme of work was in line with the priorities and needs of the region, such as the reduction of poverty and accelerated economic development. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتمشى مع أولويات واحتياجات المنطقة، مثل تخفيف حدة الفقر وتعجيل التنمية الاقتصادية.
    the priorities and needs of landlocked developing countries have become further differentiated. UN لقد أصبحت أولويات واحتياجات البلدان النامية غير الساحلية أكثر تفاوتا.
    In discussing rural poverty, the publication calls for attention to the priorities and needs of specific groups of rural women, such as indigenous women. UN ويدعو المنشور في معرض مناقشة موضوع الفقر في الأرياف، إلى منح الاهتمام لأولويات واحتياجات فئات محددة من نساء الأرياف كنساء الشعوب الأصلية.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات دوائر الاستئناف.
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    We support the effective and quick implementation of the Aid for Trade Initiative, which should take into account the priorities and needs of beneficiary countries. UN نحن ندعم التنفيذ الفعال والسريع لمبادرة المعونة من أجل التجارة التي تأخذ في حسبانها أولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    While its duties and powers are more limited than those of the Coordination Council, the Management Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. UN وفي حين أن واجباتها وسلطاتها محدودة بدرجة أكبر عن واجبات وسلطات مجلس التنسيق، فإن لجنة الإدارة تكفل أن يأخذ قلم المحكمة فعليا أولويات واحتياجات الدوائر في الحسبان.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    The design of transport infrastructure should take into account the priorities and needs of women as well as the challenges and constraints they face. UN ومن هنا فلا بد لتصميم هياكل النقل الأساسية أن يأخذ في اعتباره أولويات واحتياجات المرأة فضلاً عن التحديات والعقبات التي تواجهها.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls with a view to promoting the equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    the priorities and needs of the African countries as identified in the Plan of Action for the Alliance for Africa’s Industrialization and the United Nations Development Framework (UNDAF) should remain UNIDO’s guiding principles. UN وأضافت قائلة ان أولويات واحتياجات البلدان الافريقية ، حسبما حددت في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا واطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية ، ينبغي أن تظل مبادىء موجهة لليونيدو .
    Thus, the priorities and needs of all of the Bank’s member countries of Central and Eastern Europe that have indicated that they have been affected by the application of sanctions have been considered in the Bank’s country strategies and operational programmes for those countries. UN وبالتالي، تم النظر في أولويات واحتياجات جميع البلدان اﻷعضاء في المصرف من وسط وشرق أوروبا التي أشارت إلى أنها تضررت من تطبيق الجزاءات، وذلك في إطار استراتيجيات المصرف القطرية وبرامجه التنفيذية لهذه البلدان.
    36. At the core of sustainable urban management is a balanced approach to the economic, social and environmental dimensions of urban transformation to ensure that the priorities and needs of present and future generations are protected. UN 36 - إن اتباع نهج متوازن حيال الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتحول الحضري لضمان حماية أولويات واحتياجات أجيال الحاضر والمستقبل أمر في صميم الإدارة الحضرية المستدامة.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات الدوائر.
    Peacekeepers must have a clear understanding of the priorities and needs of their mandates and be given the resources to implement them. UN ويجب أن يكون لدى حفظة السلام فهم واضح لأولويات واحتياجات ولاياتهم، وأن توفر لهم الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Moreover, national policies governing service delivery tend to be designed in line with the priorities and needs of urban rather than rural areas. UN كما أن السياسات الوطنية التي تنظم تقديم الخدمات عادة ما تكون مصممة وفقا لأولويات واحتياجات المناطق الحضرية لا الريفية.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    The United Nations and the international community must pay attention to the priorities and needs of middle-income countries, especially given the current global financial crisis. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إيلاء الاهتمام لأولويات واحتياجات البلدان المتوسطة الدخل، وخاصة بالنظر للأزمة المالية العالمية الحالية.
    Through these activities, the subprogramme will seek to provide an efficient and effective response to the priorities and needs of national statistical offices in the ECE region as defined in the work programme of the Conference of European Statisticians. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى الاستجابة لأولويات واحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو واف وفعال حسبما حُدد في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    59. Women have also been instrumental in the development of gender-sensitive budgeting, which aims to ensure that government budgets and the policies and programmes that underlie them address the priorities and needs of women. UN 59 - كما لعبت المرأة دورا رئيسيا في وضع ميزانيات تراعي الأبعاد الجنسانية، وتسعى إلى ضمان معالجة الميزانيات الحكومية والسياسات والبرامج التي تقوم عليها، الأولويات واحتياجات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more