"the priorities set by" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات التي حددتها
        
    • للأولويات التي حددتها
        
    • للأولويات التي تحددها
        
    • الأولويات في
        
    • الأولويات التي تحددها
        
    • للأولويات التي حددها
        
    • الأولويات التي حددها
        
    • للأولويات التي وضعها
        
    • الأولويات التي وضعتها
        
    • اﻷولويات التي يضعها
        
    • بالأولويات التي تحددها
        
    • بالأولويات التي حددتها
        
    • الأولويات التي تضعها
        
    • إلى اﻷولويات المحددة من قبل
        
    • للأولويات التي تحدّدها
        
    It provided Member States with assurances that the Organization's objectives and strategies had been derived from the priorities set by them, thereby greatly facilitating the oversight role of the General Assembly. UN وهي توفر للدول الأعضاء الاطمئنان إلى أن أنشطة المنظمة واستراتيجياتها مستمدة من الأولويات التي حددتها تلك الدول، الأمر الذي ييسر إلى حد كبير الدور الرقابي الذي تقوم به الجمعية العامة.
    The budget proposal required improvement in order to reflect the priorities set by the Assembly. UN ويلزم تحسين الميزانية المقترحة لكي تعكس الأولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    Implementation of the Afghanistan National Development Strategy will require strong backing from the international community, which must align its resources according to the priorities set by the Strategy. UN وسيتطلب تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانيةدعما قويا من المجتمع الدولي، الذي يجب عليه أن يوائم موارده وفقا للأولويات التي حددتها الاستراتيجية.
    The Service also manages funding and supports the delivery of training of police according to the priorities set by the Civilian Police Division. UN كما تقوم الدائرة بتنظيم التمويل وتدعم أداء تدريب الشرطة وفقا للأولويات التي تحددها شعبة الشرطة المدنية.
    Items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    We need to have in our hands real tools for assessing the work of the Secretariat in accordance with the priorities set by the Member States. UN ونحن بحاجة إلى أن يكون بوسعنا صنع أدوات حقيقية لتقييم عمل الأمانة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    25. Requests the Executive Secretaries to further enhance efficiency in the use of financial and human resources in accordance with the priorities set by the Conference of the Parties and to report on the outcome of their efforts; UN 25 - يطلب من الأمناء التنفيذيين زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير عن نتيجة هذه الجهود؛
    As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    The authority and flexibility given to the Secretary-General for the deployment of human and financial resources should not be used to undermine the priorities set by the Member States. UN وأضاف أن الصلاحية والمرونة المخولتين للأمين العام بنقل الموارد البشرية والمالية لا ينبغي استخدامهما للنيل من الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    82. Sufficient resources should be allocated to fund the priorities set by the General Assembly for the biennium 2008-2009. UN 82 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تخصيص الموارد الكافية لتمويل الأولويات التي حددتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Commission must indeed focus less on paper and more on action, especially in the light of the broad agreement on the priorities set by Sierra Leone. UN وطالب بأن تقلل اللجنة تركيزها علي النشاط النظري وتركز أكثر علي النشاط العملي في ضوء الاتفاق العام علي الأولويات التي حددتها سيراليون.
    To respect their commitment to the Paris Declaration by aligning the provision of aid more closely to the priorities set by the Government, by assisting the Government to strengthen its capacities and by eliminating duplication of effort among each other; UN :: الوفاء باالتزاماتها في إطار إعلان باريس عن طريق جعل ما تقدمه من عون أكثر مواءمة للأولويات التي حددتها الحكومة، وعن طريق مساعدة الحكومة في تعزيز قدراتها، والقضاء على إزدواجية ما تبذله هذه البلدان من جهود؛
    It was also felt that the allocation of extrabudgetary resources should be subject to careful oversight in order to ensure that such resources do not distort the priorities set by Member States. UN ورئي أيضا ضرورة خضوع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لإشراف دقيق بما يكفل عدم تشويه تلك الموارد للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The Group was also concerned, in view of the requirements of Article 17 of the Charter, that the resources proposed by the Secretary-General might not be adequate to address effectively the priorities set by the General Assembly, particularly in the current difficult context. UN وتشعر المجموعة أيضا بالقلق، في ضوء الشروط الواردة في المادة 17 من الميثاق، من أن الموارد التي اقترحها الأمين العام قد لا تكون كافية للتصدي بفعالية للأولويات التي تحددها الجمعية العامة، ولا سيما في السياق الراهن المتسم بالصعوبة.
    Quick-impact projects, which responded to the immediate needs of local populations and built trust in the peacekeeping process, should be implemented according to the priorities set by the Haitian Government. UN وينبغي أن تنفذ المشاريع السريعة الأثر، التي تستجيب للاحتياجات الفورية للسكان المحليين وتعزز الثقة في عمليات حفظ السلام، وفقا للأولويات التي تحددها حكومة هايتي.
    Items that could be considered at a later session shall be identified, taking into account the priorities set by the medium-term plan. " UN وتحدد البنود التي يمكن النظر فيها في دورة لاحقة، مع مراعاة الأولويات في الخطة المتوسطة الأجل " .
    In other words, people must not only have the opportunity to decide on the location of a borehole or latrine, but also on the priorities set by the Government, the distribution and redistribution of resources and the strategic decisions on legislative and policy frameworks. UN وبعبارة أخرى، يجب ألا تتاح للناس فرصة اتخاذ قرار بشأن موقع بئر أو مرحاض فقط، ولكن يجب أيضا أن تتاح لهم فرص لاتخاذ قرارات بشأن الأولويات التي تحددها الحكومة، وتوزيع الموارد وإعادة توزيعها، والقرارات الاستراتيجية المتعلقة بالأطر التشريعية والسياسية.
    18. Requests the Executive Secretary, bearing in mind decision BC.Ex-2/1, further to enhance efficiency in the use of financial and human resources in accordance with the priorities set by the Conference of the Parties and to report on the outcome of his efforts in that regard; UN 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يثابر على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره المقرر ا ب ا - 2/1، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلها في هذا الصدد؛
    In line with the priorities set by the United Nations Millennium Declaration and the Business Plan, UNIDO has paid special attention to the needs of Africa and the least developed countries. UN وتمشيا مع الأولويات التي حددها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة الأعمال، أولت اليونيدو عناية خاصة لاحتياجات أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The Government of Eritrea, acting in accordance with the priorities set by the general public, has arranged to disseminate the results of the polls throughout the country in a special magazine published for that purpose. UN وقد دبرت حكومة إريتريا، عاملة في ذلك وفقا للأولويات التي وضعها عامة الجمهور، توزيع نتائج الاستفتاء على طول البلاد وعرضها، في مجلة خاصة نشرت لهذا الغرض.
    Thirdly, I wish to mention some of the priorities set by NEPAD that we strongly support, together with the European Union and the G-8. UN ثالثا، أود أن أذكر بعض الأولويات التي وضعتها الشراكة التي نؤيدها بقوة، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية.
    3. The Economic and Social Council recognizes that each regional commission operates in a different economic and institutional environment and that regional commissions should therefore continue to respond to regional needs as reflected in the priorities set by members of the respective commissions. UN ٣ - ويدرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن كل لجنة إقليمية تعمل في محيط اقتصادي ومؤسسي مختلف، ولذلك ينبغي للجان اﻹقليمية مواصلة الاستجابة للاحتياجات اﻹقليمية على نحو ما يظهر في اﻷولويات التي يضعها أعضاء هذه اللجان.
    The realignment of resources arising from reforms should allow the Organization to do more to serve the priorities set by Member States. UN وينبغي أن يتاح للمنظمة نتيجة ما ينشأ عن الإصلاحات من إعادة ترتيب للموارد، عمل المزيد للوفاء بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    As the science programme of the International Year of Planet Earth complies closely with the priorities set by the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS), cooperation with GEOSS was formalized on 4 August 2007. UN ونظرا لأن برنامج العلوم للسنة الدولية لكوكب الأرض يتقيد على نحو وثيق بالأولويات التي حددتها المنظومة العالمية لنظام رصد الأرض، أضفى الطابع الرسمي على التعاون مع تلك المنظومة في 4 آب/أغسطس 2007.
    Advise each State on the sources and availability of assistance in the context of the priorities set by the CTC. UN وتقديم المشورة لكل دولة من الدول بشأن مصادر المساعدة وتوافرها في سياق الأولويات التي تضعها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more