That is why we urge the international community to translate the priority given to the continent into concrete actions. | UN | ولهذا نحث المجتمع الدولي على أن يجسد اﻷولوية الممنوحة للقارة في تدابير ملموسة. |
Further, one might wish that the priority given to Africa in the Secretary-General's report be strengthened along the lines contained in the note by the President of our Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، قد يعن للمرء أن يتمنى أن تعزز اﻷولوية الممنوحة لافريقيا في تقرير اﻷمين العام تماشيا مع الخطوط الواردة في مذكرة رئيس جمعيتنا. |
The speed and effectiveness with which those decisions were acted upon would reflect the priority given to furthering gender equality and the empowerment of women. | UN | إن سرعة وفعالية تنفيذ هذه القرارات ستعكسان مستوى الأولوية المعطاة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Indonesia has implemented its national plan of action, and highlighted the priority given to eradicate poverty and the promotion and protection of the rights of women and children. | UN | وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل. |
It welcomed the adoption of a national plan to combat violence against women and the priority given to combating violence against children. | UN | ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
We welcome the priority given to peacekeeping last week. | UN | ونرحب بالأولوية المعطاة لحفظ السلام في الأسبوع الماضي. |
The Committee considered that, in view of the priority given to the programme and the importance of the special session, revisions reflecting the outcome of the special session should be submitted to the Committee during the second part of its thirty-eighth session. | UN | ورأت اللجنة أنه بالنظر إلى اﻷولوية الممنوحة للبرنامج وإلى أهمية الدورة الاستثنائية، ينبغي تقديم التنقيحات التي تعكس حصيلة الدورة إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين. |
5. Since the World Summit for Social Development the priority given to poverty eradication has grown. | UN | ٥ - منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تزداد اﻷولوية الممنوحة للقضاء على الفقر. |
His delegation supported the priority given to the issues of economic and financial instruments and mechanisms for environmentally sustainable development, the relationship between trade and environment, production and consumption patterns and transfer of environmentally sound technology. | UN | وقال إن وفده يؤيد اﻷولوية الممنوحة للمسائل المتعلقة بالصكوك واﻵليات الاقتصادية والمالية لتحقيق التنمية القابلة لﻹدامة من الناحية البيئية، والعلاقة بين التجارة والبيئة، وأنماط الانتاج والاستهلاك، ونقل التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية. |
This marked both recognition of the need to incorporate a gender dimension in the total work programme of departments and an increase in the priority given to women in development issues. | UN | ويعد هذا اعترافا بالحاجة الى إدماج عنصر الانتماء الجنسي في مجموع برنامج عمل اﻹدارات، والزيادة في اﻷولوية الممنوحة لدور المرأة في القضايا الانمائية. |
The Council believes that, in keeping with the priority given to determine the fate of the missing, exhumations for the purpose of identifying remains should occur only after other means of investigation have been unsuccessful or in cases where no other satisfactory method is available. | UN | ويعتقد المجلس أنه تمشيا مع اﻷولوية الممنوحة لتحديد مآل المفقودين، ينبغي عدم اللجوء الى إخراج الجثث من القبور بهدف التعرف على الرفات إلا بعد فشل جميع وسائل التحقيق اﻷخرى أو فــــي الحالات التي لا تتوفر فيها أية وسيلة مرضية أخرى. |
This increase reflects the priority given to strengthening civil society. | UN | وتجسد هذه الزيادة في الواقع الأولوية المعطاة لتعزيز المجتمع المدني. |
My delegation supports the contents of the draft resolution, since we believe that it appropriately reflects the priority given to nuclear disarmament. | UN | إن وفدي يؤيد محتويات مشروع القرار، إذ نؤمن بأنه يعبر بصورة ملائمة عن الأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي. |
High seniority was an important means of attracting the best applicants and would signal the priority given to gender mainstreaming. | UN | فارتفاع درجة الوظيفة وسيلة هامة لاجتذاب أفضل المرشحين وهي مؤشر على الأولوية المعطاة لتعميم المنظور الجنساني. |
the priority given to education and training was also illustrated by the establishment of an educational system taking into consideration its available resources. | UN | كما تتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إرساء نظام تعليمي يأخذ في الاعتبار الموارد المتاحة. |
the priority given to infrastructure investments, health, education and social affairs continued to have been emphasized. | UN | واستمر التركيز على الأولوية المعطاة لاستثمارات البنية التحتية والصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية. |
It noted the commitment to human rights education for public officials and the priority given to combating domestic violence. | UN | ولاحظت الالتزام بتثقيف الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف المنزلي. |
118. Togo commended the priority given to combating violence against women. | UN | 118- وأشادت توغو بالأولوية المعطاة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The commissioner would personify the priority given to the protection of human rights, and this issue should be a matter for prompt consideration by this General Assembly. | UN | وسوف يجسد هذا المفوض اﻷولوية التي تولى لحماية حقوق اﻹنسان. إن مسألة إنشاء هذا المنصب ينبغي أن تنظر فيها هذه الجمعية دون إبطاء. |
The output was lower owing to the priority given to completing the past generic job openings and the field service generic job opening | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إعطاء الأولوية لإكمال الإعلانات السابقة المتعلقة بالوظائف الشاغرة في الفئة العامة وفي فئة الخدمة الميدانية |
10. In paragraph 1.15 of the programme, the reason for the priority given to " post-disarmament problems " is not clear. | UN | ١٠ - والمبرر الوارد في الفقرة ١ - ١٥ من البرنامج لﻷولوية المعطاة ﻟ " مشاكل ما بعد نزع السلاح " ليس واضحا. |
In this respect, the Inspectors wish to reiterate the importance of complying with the priority given by the General Assembly to provide additional assistance and technical cooperation to Africa, the Least Developed Countries (LDCs), Landlocked Developing Countries (LLDCs) and the Small Island Developing States (SIDS). | UN | ويرغب المفتشان، في هذا الصدد، إعادة التأكيد على أهمية الامتثال للأولوية التي بيّنتها الجمعية العامة بتوفير المساعدة الإضافية والتعاون التقني لأفريقيا ولأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة(). |
The first section explains the priority given by the Governments of Madagascar and Dominican Republic to rural development. | UN | ويشرح الفرع الأول منه الأولوية التي توليها حكومتا مدغشقر والجمهورية الدومينيكية للتنمية الريفية. |
It was widely felt that an extension of the priority given to an acquisition financing right to such proceeds of inventory could have an adverse impact on receivables financing. | UN | 66- ورأى كثيرون أن جعل الأولوية التي تُمنح لحق تمويل الاحتياز تشمل عائدات المخزون هذه يمكن أن يخلِّف أثرا سلبيا على تمويل المستحقات. |
14. With respect to article 6 of the Covenant, the Committee is concerned that, despite the priority given to job creation in national development plans, a high level of unemployment of approximately 15.6 per cent persisted in 1998, of which approximately 40 per cent consisted of persons unemployed for over one year. | UN | 14- وفيما يتصل بالمادة 6 من العهد، تشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من الأولوية التي يتم إيلاؤها لخلق فرص العمل في خطط التنمية الوطنية، فقد ظل مستوى معدل البطالة مرتفعا إذ بلغ نحو 15.6 في المائة في عام 1998 حيث شكل الأشخاص العاطلون عن العمل لمدة تزيد عن سنة 40 في المائة من هذه النسبة. |
I welcome the priority given to integrating or reintegrating former fighters. | UN | وإني أرحب بمنح الأولوية لإدماج أو إعادة إدماج قدماء المقاتلين. |
The lower number was due to the priority given to support for electoral activities | UN | يعود سبب انخفاض العدد إلى الأولوية التي أعطيت إلى دعم الأنشطة الانتخابية |
In terms of hierarchy, despite the priority given to the irrigated sector in investment, it should be noted that increasing attention is being paid to other areas (rain—fed agriculture, forest sector and pastoral management) by the authorities. | UN | ومن حيث تسلسل الأهمية، وعلى الرغم من الأولوية التي تحظى بها الأراضي المسقيّة من حيث الاستثمار، تجدر ملاحظة الاهتمام المتزايد الذي توليه السلطات العامة للأراضي الأخرى (البعلية، والحراجية، والرعوية). |
Some have suggested that the attention given to these two areas implies a downgrading of the priority given to development. | UN | وقد أشار البعض إلى أن الاهتمام الذي نوليه لهذين المجالين ينطوي على انتقاص من الأولوية التي تعطى للتنمية. |