"the priority issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل ذات الأولوية
        
    • القضايا ذات الأولوية
        
    • على المسائل ذات اﻷولوية
        
    • القضايا ذات اﻷولوية التي
        
    • للقضايا ذات الأولوية
        
    • في المسائل ذات اﻷولوية
        
    • والمسائل ذات اﻷولوية
        
    • المسائل التي لها أولويتها
        
    • بالمسائل ذات الأولوية
        
    • على القضايا ذات اﻷولوية
        
    • قضايا ذات أولوية
        
    • للمسائل ذات الأولوية
        
    • المواضيع ذات اﻷولوية
        
    • مسائل ذات أولوية
        
    • المسائل التي تحظى بالأولوية
        
    I cannot agree more strongly on the need for a really hard push on the priority issues. UN وإنني أوافق إلى ابعد حد على ضرورة الاندفاع بقوة في النظر في المسائل ذات الأولوية.
    I shall therefore address some of the priority issues regarding youth from our national standpoint. UN ولذلك سأتناول بعضا من المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالشباب من منظورنا الوطني.
    the priority issues considered were: UN وترد أدناه المسائل ذات الأولوية التي جرى النظر فيها:
    It should generate a focused outcome that highlights the priority issues requiring attention during the policy year of its fifteenth session. UN وينبغي أن تُولِّد نتيجة مركزة تؤكد على القضايا ذات الأولوية التي تتطلب اهتماما خلال سنة سياسات دورتها الخامسة عشرة.
    the priority issues addressed have been women's rights, health, violence, and support for production. UN وكانت القضايا ذات الأولوية التي جرى تناولها حقوق المرأة والصحة والعنف ودعم الإنتاج.
    Moreover, the view was expressed that the issue should be discussed among the priority issues on the agenda of the Committee. UN ورئي، علاوة على ذلك، أن هذه المسألة ينبغي مناقشتها ضمن المسائل ذات الأولوية المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    CARICOM continues to believe that Security Council reform needs to be one of the priority issues that should be addressed by the current session of the General Assembly. UN ولا تزال الجماعة الكاريبية تعتقد أن إصلاح مجلس الأمن لا بدَّ أن يكون إحدى المسائل ذات الأولوية التي ينبغي أن تعالجها الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It fully supported the notion that the reform of the United Nations system is one of the priority issues for the sixty-second session of the General Assembly. UN وأيد تماما فكرة أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة يشكل إحدى المسائل ذات الأولوية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Several delegations underlined the need for the Centre to align its programme of work closely with the priority issues of the African countries in the field of disarmament and security. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة أن يقوم المركز بجعل برنامج عمله متسقا بشكل وثيق مع المسائل ذات الأولوية بالنسبة للبلدان الأفريقية في ميدان نزع السلاح والأمن.
    They cannot become a substitute for getting the CD back to work on the priority issues. UN فلا يمكن لها أن تصبح بديلاً عن العودة بمؤتمر نزع السلاح إلى العمل بشأن المسائل ذات الأولوية.
    In that regard, my delegation looks forward to the President's leadership and to closely cooperating with him on the priority issues he has identified. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى قيادة الرئيس وإلى التعاون عن كثب معه بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددها.
    The future of statistics development in the region depends on how some of the priority issues are addressed. UN ويتوقف مستقبل تطوير الإحصاءات في المنطقة على كيفية معالجة عدد من القضايا ذات الأولوية.
    Our priority is to work on the priority issues of the multilateral disarmament agenda. UN فأولويتنا هي العمل بشأن القضايا ذات الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    This event culminated in the signing of the Kingston Accord, a formal agreement embodying the priority issues raised throughout the consultation. UN وتوجت هذه العملية بالتوقيع على اتفاق كنغستون، وهو اتفاق رسمي يجسد القضايا ذات الأولوية التي أثيرت أثناء المشاورة.
    the priority issues of member States have been identified and new proposals and ideas have been put forward for our consideration. UN وحُددت القضايا ذات الأولوية للدول الأعضاء وقُدمت مقترحات وأفكار جديدة لننظر فيها.
    It will be very important in the process of building a new security model for due consideration to be given to the need both for security issues to be addressed in a comprehensive manner and for the right focus to be given to the priority issues as the elaboration of the security model proceeds. UN وسيكون من المهم جدا في عملية بناء نموذج اﻷمن الجديد إيلاء الاهتمام الواجب لضرورة معالجة المسائل اﻷمنية بأسلوب شامل والتركيز السليم على المسائل ذات اﻷولوية مع التطور في وضع تفاصيل نموذج اﻷمن.
    I would suggest that, in the rapid-paced world of late twentieth-century communications, United Nations information must fix its focus more sharply on the priority issues set by the membership and directed by the Secretary-General. UN وفي هذا العالم الذي تتطور فيه الاتصالات بسرعة في نهاية القرن العشرين، أرى أن من واجب الاعلام في اﻷمم المتحدة أن يركز بشكل أدق على القضايا ذات اﻷولوية التي تحددها الدول اﻷعضاء ويوجهها اﻷمين العام.
    In order to raise support for the priority issues of the Organization, communications professionals across the Secretariat have to interact with many different audiences and stakeholders, in multiple languages. UN ومن أجل حشد الدعم للقضايا ذات الأولوية للمنظمة، يتعين على الفنيين في مجال الاتصالات على نطاق الأمانة العامة أن يتفاعلوا مع الجمهور والجهات المعنية المختلفة، وبلغات متعددة.
    In view of the reduced timetable of the Subcommittee’s work and taking into account the preparations for UNISPACE III, COPUOS had agreed that the agenda of the Subcommittee for the coming year would include consideration of the priority issues listed in paragraph 13. UN ونظرا لتخفيض الجدول الزمني لعمل اللجنة الفرعية ومراعاة للاستعدادات لمؤتمر الفضاء الثالث، فقد وافقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية على أن يشمل جدول أعمال اللجنة الفرعية السنة القادمة النظر في المسائل ذات اﻷولوية الواردة في الفقرة ١٣.
    2. As discussed at the third regular session 1996, the priority issues for UNDP in 1997 are: UN ٢ - والمسائل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٧٩٩١، كما نوقشت في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١، هي:
    11. We recognize that energy supply security is one of the priority issues on the international agenda. UN 11 - وندرك أن تأمين مصادر الطاقة هو أحد المسائل التي لها أولويتها في برنامج العمل الدولي.
    He thought it was important to send a reminder to the State party to ask it for further information on the priority issues and to request a meeting with the Algerian representative in person, in order to avoid any misunderstandings. UN ويبدو له أنه من المهم توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف لالتماس معلومات إضافية تتعلق بالمسائل ذات الأولوية وإجراء مشاورات مع ممثل الجزائر بغية تفادي أي سوء فهم.
    The Group agreed on the priority issues of adaptation, capacity building and technology transfer; developed a joint programme of work both at national and international levels; and held joint meetings of scientific bodies. UN واتفق الفريق على قضايا ذات أولوية هي التكيف، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا؛ ووضع برنامج عمل مشتركاً على المستويين الوطني والدولي؛ وعقد اجتماعات مشتركة للهيئات العلمية.
    Gabon will be particularly attentive to the priority issues throughout this sixty-sixth session of the General Assembly. UN ستولي غابون اهتماما خاص للمسائل ذات الأولوية خلال هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    3. Decides that the issue of criminal law for the protection of the environment should continue to be one of the priority issues of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its future sessions; UN ٣ - يقرر أن يظل موضوع القانون الجنائي لحماية البيئة واحدا من المواضيع ذات اﻷولوية لدى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دوراتها المقبلة؛
    It was deplorable that financial considerations were being given pre-eminence over the priority issues of the promotion of gender equality and the advancement of women. UN وقالت إن من المؤسف أن تعطى الاعتبارات المالية الأفضلية على مسائل ذات أولوية مثل تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Although our views were presented to you in bilateral consultations, we understand that during this session delegations are expected to present individually or on a collective basis the priority issues for our work this year. UN ومع أن آراءنا قُدمت لكم في مشاورات ثنائية الأطراف، نعتقد أن من المفروض في الوفود خلال هذه الدورة أن تقدم بشكل فردي أو مشترك المسائل التي تحظى بالأولوية لعملنا هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more