"the priority needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات ذات الأولوية
        
    • للاحتياجات ذات اﻷولوية
        
    • للحاجات ذات الأولوية
        
    • بين الاحتياجات ذات اﻷولوية
        
    • لأولويات الحاجة
        
    • احتياجات ذات أولوية
        
    • والاحتياجات ذات الأولوية
        
    • بالاحتياجات ذات الأولوية
        
    The Commission, however, continued to advocate for increased resources to meet the priority needs for peacebuilding. UN غير أن اللجنة واصلت دعوتها إلى زيادة الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء السلام.
    The order is quite flexible, so that States can meet the priority needs of their own institutions. UN ويتسم هذا الترتيب بقدر كبير من المرونة على نحو يمكن الدول من تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لدى مؤسساتها.
    These posts will be used to deploy staff in those sectors required to meet the priority needs of the regional strategy in the light of the rapidly changing political situation in that volatile area. UN وسوف تستخدم هذه الوظائف في وزع موظفين على القطاعات التي يلزم فيها تلبية الاحتياجات ذات الأولوية التي ترد في الاستراتيجية الإقليمية في ضوء الحالة السياسية المتغيرة بسرعة في تلك المنطقة المتقلبة.
    He underscored the uniqueness of the TSS system, particularly with regard to its decentralized structure and its specific emphasis on inter-agency collaboration and a multidisciplinary approach in responding to the priority needs of programme countries. UN وأكد المركز الفريد لنظام خدمات الدعم التقني، ولا سيما فيما يتعلق بهيكله اللامركزي وتشديده بصورة محددة على التضافر المشترك بين الوكالات ونهجه المتعدد التخصصات في الاستجابة للاحتياجات ذات اﻷولوية للبرامج القطرية.
    This would apply, for example, in the initial assessment of the priority needs of a particular country, in the identification of particular projects, in project design, in the implementation of the project, and in its final evaluation. UN وينطبق ذلك، مثلا، في التقييم الأولي للحاجات ذات الأولوية لبلد معين، وفي تحديد ملامح مشروع معين، وفي تصميم المشروع، وفي تنفيذ المشروع، وفي تقييمه النهائي.
    She would like the Secretariat to identify the priority needs with respect to each section of the proposed programme budget. UN وقالت إنها تود من الأمانة العامة أن تقوم بتحديد الاحتياجات ذات الأولوية لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    He hoped that UNIDO would further strengthen performance management and would focus on meeting the priority needs of developing countries, improving its internal procedures, and consolidating and expanding its financial resources. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي اليونيدو في تعزيز إدارة الأداء وأن تركّز على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، وتحسين إجراءاتها الداخلية وتعزيز مواردها المالية وتوسيعها.
    In addition, the two meetings were able to identify and agree on the priority needs of the two countries. UN وعلاوة على ذلك، تمكن الاجتماعان من تحديد الاحتياجات ذات الأولوية للبلدين والاتفاق عليها.
    Since priorities varied from country to country, resource allocation approaches also varied to suit the priority needs of countries. UN وبما أن الأولويات تختلف من بلد إلى آخر، فهناك تفاوت أيضا في نُهج تخصيص الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان.
    the priority needs contained in the CB framework should be taken into account when developing and implementing capacity-building projects and programmes. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية التي يشملها إطار بناء القدرات عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات.
    ECA would also determine the priority needs of the member States. UN وستحدد اللجنة أيضا الاحتياجات ذات الأولوية للدول الأعضاء.
    There is an urgent need to mobilize donor support to help address the priority needs of the Malian security and rule of law institutions, including reconstruction of offices, vehicles, communications equipment and basic supplies. UN وثمة حاجة ماسة لحشد دعم المانحين للعمل على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية لمؤسسات الأمن وسيادة القانون في مالي، بما في ذلك إعادة بناء المكاتب، وتوفير المركبات ومعدات الاتصالات والإمدادات الأساسية.
    Water, health, protection and food remain the priority needs in these areas. UN ولا تزال مسائل المياه والصحة والحماية والغذاء من الاحتياجات ذات الأولوية في هذه المناطق.
    Humanitarian actors responded to the priority needs of these persons in the areas of water, sanitation, hygiene, food, shelter and health care. UN ولبّت الجهات الفاعلة الإنسانية الاحتياجات ذات الأولوية لهؤلاء الأفراد في مجالات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية والغذاء والمأوى والرعاية الصحية.
    They noted the important gap in funding for the priority needs of the action plan and encouraged partners to support its implementation. UN وأشاروا إلى الفجوة الواسعة في التمويل المقدم لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في خطة العمل، وشجعوا الشركاء على دعم تنفيذها.
    the priority needs of developing countries for sustainable economic growth and the eradication of poverty need to be taken fully into account. UN ولا بد من المراعاة التامة للاحتياجات ذات اﻷولوية لدى البلدان النامية المتمثلة في النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر.
    This is a significant activity towards future development of the work programme of the Institute, particularly with regard to its responsiveness to the priority needs of African countries; English Page UN ويتسم هذا النشاط بأهميته بالنسبة لتطوير برنامج عمل المعهد في المستقبل، خاصة فيما يتعلق بقدرته على الاستجابة للاحتياجات ذات اﻷولوية في البلدان اﻷفريقية؛
    " To provide policy direction for the ECE region, in particular by furthering cooperative processes; extending national environmental performance reviews to the entire ECE region; and reporting the development of international environmental law, taking into special account the priority needs of the countries with economies in transition " ; UN " توفير التوجيه السياسي لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما بتعزيز عمليات التعاون؛ وتوسيع نطاق الاستعراضات الوطنية لﻷداء البيئي لتشمل منطقة اللجنة بأكملها؛ وتقديم تقارير عن وضع القانون البيئي الدولي، مع مراعاة خاصة للاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    This would apply, for example, in the initial assessment of the priority needs of a particular country, in the identification of particular projects, in project design, in the implementation of the project, and in its final evaluation. UN وينطبق ذلك، مثلا، في التقييم الأولي للحاجات ذات الأولوية لبلد معين، وفي تحديد ملامح مشروع معين، وفي تصميم المشروع، وفي تنفيذ المشروع، وفي تقييمه النهائي.
    That would require, inter alia, improvement of information systems regarding needs and capacities to facilitate comparison and linking, not only of the priority needs of countries, but also of their comparative advantages. UN ويتطلب هذا جملة أمور منها تحسين نظم المعلومات فيما يتعلق بالاحتياجات والقدرات لتسهيل المقارنة والربط، لا بين الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان فحسب، ولكن أيضا بين مزاياها النسبية.
    Invites the Member States that have not yet joined the two funds to do so, and urges volunteering institutions to utilize the technical capacities and the contracting and disbursement mechanisms provided by the IDB in order to finance programmes and projects that meet the priority needs of the Palestinian people according to the best professional standards and practices. UN 21 - يدعو الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الصندوقين المبادرة بالانضمام إلى عضويتهما. ويهيب بالمؤسسات الطوعية لاستخدام الطاقة الفنية وآليات التعاقد والصرف التي يضعها البنك الإسلامي للتنمية، من أجل تمويل برامج ومشاريع تستجيب لأولويات الحاجة لدى الشعب الفلسطيني، وتنفذ وفق أفضل المعايير والممارسات المهنية.
    The ILO is continuing to delegate authority to the field level through decentralization under its active partnership policy, under which programme/technical cooperation and delivery is based on the priority needs, problems and concerns of its constituents. UN وتواصل منظمة العمل الدولية منح التفويض بالسلطة للصعيد الميداني من خلال تحقيق اللامركزية وفقا لسياسة المشاركة النشطة التي تنتهجها ويقوم بموجبها التعاون واﻷداء في المجالين البرنامجي والتقني على أساس ما لمكوناتها من احتياجات ذات أولوية ومشاكل وشواغل.
    We need to close the " relevance gap " between the information we produce and the priority needs of our users. UN وعلينا سد " فجوة الملاءمة " الفاصلة بين المعلومات التي ننتجها والاحتياجات ذات الأولوية لمستعمِلينا.
    Its evaluations would also have to meet the priority needs of stakeholders, including the general public in Member States; UN ويتعين أن تفي تقييمات هذا النظام بالاحتياجات ذات الأولوية لأصحاب المصلحة، بمن فيهم جمهور العامة في الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more