"the prisons act" - Translation from English to Arabic

    • قانون السجون
        
    • وقانون السجون
        
    • قانون تنظيم السجون
        
    • لقانون السجون
        
    • القانون الخاص بالسجون
        
    • بقانون السجون
        
    • بشأن تنظيم السجون
        
    • فقانون السجون
        
    Parole can be granted according to Section 85 of the Prisons Act after the individual case was considered by a parole board. UN ويمكن منح الإفراج المشروط وفقا للمادة 85 من قانون السجون بعد أن ينُظر في الحالة الفردية في مجلس الإفراج المشروط.
    Incommunicado detention was in general governed by the Prisons Act. UN وقال إن الحبس الانفرادي يحكمه بشكل عام قانون السجون.
    5. Persons in administrative detention are held in the prisons designated for the purpose by the Prisons Act. UN يوضع المعتقل في أحد السجون المنصوص عليها في قانون السجون.
    Other legal instruments relevant for the implementation of the Convention are the Public Service Act 1999, including the Public Service Code of Conduct, the Sentencing and Penalties Decree 2009, the State Services Decree 2009, the Bail Act 2002 and the Prisons Act 1996. UN ومن الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية قانون الخدمة العامة لعام 1999، بما فيه مدونة قواعد السلوك للخدمة العامة، ومرسوم إصدار الأحكام والعقوبات لعام 2009، ومرسوم الإدارات الحكومية لعام 2009، وقانون الكفالة لعام 2002، وقانون السجون لعام 1996.
    (e) the Prisons Act No. 48 of 1991. UN (ه) قانون تنظيم السجون رقم 48 لسنة 1991.
    :: Organizing a seminar to promote compliance with the Prisons Act and to produce recommendations to guarantee the exercise of all prisoners' rights UN إقامة ندوة متخصصة لتفعيل قانون السجون والخروج بتوصيات تكفل حق السجين والسجينة في حقوقهم المكفولة؛
    The prisons authorities discharge their mandate in accordance within the scope of the Prisons Act, and international treaties. UN وتضطلع سلطات السجون بولايتها داخل نطاق قانون السجون والمعاهدات الدولية.
    While the Prisons Act did not provide explicitly for such investigations, prisoners' rights were protected by the Constitution. UN وفي حين أن قانون السجون لا ينص صراحة على إجراء هذه التحقيقات، إلا أن حقوق السجناء يحميها الدستور.
    In any case, under the Prisons Act, deaths in custody were subject to an inquest. UN وفي كل الأحوال، يفرض قانون السجون إجراء تحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز الاحتياطي.
    the Prisons Act was enacted following the adoption of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and in conformity with the principles enunciated therein. UN ويشار إلى أن قانون السجون جاء بعد صدور قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ومتفقاً مع أحكامها.
    the Prisons Act 1991 regulates the operation and management of prisons. UN وينظم قانون السجون لسنة 1991 تشغيل السجون وإدارتها.
    The enactment of the Prisons Act in 2006 was marked as a milestone in reforming the Prisons Service. UN واعتُبر إصدار قانون السجون في عام 2006 علامة بارزة في إصلاح مصلحة السجون.
    the Prisons Act also prescribes how a sentence of corporal punishment should be carried out. UN وينص قانون السجون أيضاً على كيفية تنفيذ حكم العقاب البدني.
    In the same Programme of Work, the Law Commission shall also review the Prisons Act per submission from the Department of Prisons. UN وفي برنامج العمل نفسه، ستقوم لجنة القانون أيضاً بمراجعة قانون السجون وفقاً لتقرير قدمته إدارة السجون.
    the Prisons Act was enacted in 1955 and is in much need of total overhaul. UN وقد صدر قانون السجون في عام 1955، وهو في حاجة ماسة إلى الإصلاح الكامل.
    the Prisons Act was always applied in the same way irrespective of the charge, except in the case of solitary confinement. UN ويسري قانون السجون على الجميع بدون تمييز وبغض النظر عن سبب اﻹدانة، باستثناء حالة الحبس الانفرادي.
    the Prisons Act of 1894, which predates Myanmar's independence from the British, contains provisions to ensure that whoever commits torture on any detainee is liable to both imprisonment and fine. UN ويتضمن قانون السجون لعام ١٨٩٤، الذي سبق في صدوره استقلال ميانمار عن البريطانيين، أحكاما تكفل الحكم على أي شخص يعذب محتجزا بكل من السجن والغرامة.
    Prison personnel violating the Prisons Act or other relevant legislation or failing to perform the duties set forth in the Act were liable to punishment. UN ويعاقب موظفو السجون ممن ينتهكون قانون السجون أو التشريعات اﻷخرى ذات الصلة أو ممن يقصرون في تأدية الواجبات المنصوص عليها في القانون.
    Other pieces of legislation augment the Constitution in this regard such as the Criminal Procedure and Evidence Act which provides that any confession obtained by use of torture is inadmissible and the Prisons Act which also protects prisoners from torture. UN وتكمل الدستورَ في هذا المجال نصوصٌ قانونية أخرى، من قبيل قانون الإجراءات والأدلة الجنائية الذي ينص على أن أي اعتراف جرى الحصول عليه باستخدام التعذيب هو غير مقبول، وقانون السجون الذي يحمي بدوره السجناء من التعذيب.
    Note bene: The competent authorities are considering amending the Prisons Act with a view to abolishing the penalties of hard labour and flogging in conformity with the new Penal Code No. 11 of 2004, which does not provide for either of these penalties. UN تنويه: تجدر الإشارة إلى أن الجهات المختصة في الدولة تدرس حالياً تعديل قانون تنظيم السجون بهدف حذف الأحكام الخاصة بالأشغال الشاقة والجلد، وذلك انسجاماً مع قانون العقوبات الجديد رقم 11 لسنة 2004 الذي لم يتضمن النص على الأشغال الشاقة والجلد، على خلاف قانون العقوبات الملغي.
    21. The Implementing Regulations for the Prisons Act of 1982. UN ١٢ - اللائحة التنفيذية لقانون السجون لسنة ٢٨٩١.
    Chapter 97 of the Prisons Act made it a crime for members of the prison administration to commit any act of violence against an inmate. UN كما ينص الفصل 97 من القانون الخاص بالسجون على أن أي عمل من أعمال العنف يقترفه أحد حراس إدارة السجون ضد سجين يعتبر جريمة.
    Consequently, these categories of personnel are familiar with the Prisons Act and the regulations promulgated thereunder. UN وبالتالي فإن هذه الفئة على علم ودراية بقانون السجون واللوائح الصادرة بمقتضاه.
    24. Moreover, the Prisons Act No. 3 of 1995 ensures the right of prisoners to communicate with their families and friends and to receive visitors. UN 24- كما يكفل القانون رقم 3 لسنة 1995 بشأن تنظيم السجون للمسجون مراسلة ذويه وأصدقائه واستقبال زائريه.
    the Prisons Act required prison officers to take ill prisoners to hospital and the Ministry of Health managed prison health facilities with the available resources. UN فقانون السجون يطلب إلى موظفي السجون نقل السجناء المرضى إلى المستشفى بينما تقوم وزارة الصحة بإدارة المرافق الصحية الموجودة في السجون حسب الموارد المتوافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more