"the prisons in" - Translation from English to Arabic

    • السجون في
        
    • في سجون
        
    • للسجون في
        
    • المنشآت العقابية الموجودة في
        
    • والسجون في
        
    UNOCI was not able to prepare the report because none of the prisons in the north had reopened under Government authority. UN لم تتمكن عملية الأمم المتحدة من إعداد التقرير لأنه لم يُعَد فتح أيٍ سجن من السجون في الشمال تحت سلطة الحكومة.
    Access to the prisons in those two states was entirely dependent on the goodwill of the states' Directors of Prisons in those areas. UN وكانت إمكانية الوصول إلى السجون في هاتين الولايتين تتوقف بالكامل على حسن نية مدراء سجون الولايات في المنطقتين.
    On the contrary, most of the prisons in Uruguay are severely overcrowded and there exists a serious risk of a total collapse of the penitentiary system. UN بل إن معظم السجون في أوروغواي، على العكس من ذلك، تشهد اكتظاظاً شديداً كما أن نظام السجون معرّض للانهيار التام.
    Field visits, in particular to women’s associations and women held in the prisons in Kigali, were also organized. UN وجرى أيضا تنظيم زيارات ميدانية، لا سيما تلك التي تستهدف الرابطات النسائية والمحتجزات في سجون كيغالي.
    Data from the detailed technical assessment of the prisons in Darfur were being reviewed to serve as the basis for the strategic plan UN تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية
    Article 192 of the Code of Criminal Procedures stipulates that all Department of Public Prosecutions officials must visit the prisons in the area subject to their jurisdiction and ensure that no prisoners are being held there illegally. UN حيث تنص المادة ١٩٢ من قانون الإجراءات الجزائية على أنه يجب على كل عضو من أعضاء النيابة العامة زيارة المنشآت العقابية الموجودة في دائرة اختصاصه بالتأكد من قانونية عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
    Such control was exercised by General Lahad, the head of the Southern Lebanese Army, who was responsible for the prisons in the area. UN فهذا النفوذ يمارسه الجنرال لحد، رئيس جيش لبنان الجنوبي، المسؤول عن السجون في المنطقة.
    The Office continues to monitor prison conditions closely and most of the prisons in the country were visited during the period under review. UN ويواصل المكتب رصد اﻷحوال في السجون عن كثب، وتمت زيارة معظم السجون في البلد أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    The prison can hold 800 and is not, therefore, unlike most of the prisons in the country, overcrowded. UN وهذا السجن الذي يتسع ل800 شخص لا يعاني الاكتظاظ بخلاف أغلبية السجون في البلد.
    the prisons in the Bolivarian Republic of Venezuela were characterized by high rates of violence, which had resulted in an alarming number of deaths in recent years. UN وقالت إن السجون في جمهورية فنزويلا البوليفارية تتميز بارتفاع معدلات العنف فيها، وهو ما أدى إلى وقوع عدد مفجع من الوفيات في السنوات الأخيرة.
    Prisoners are also deported from the prisons in the Golan to the Negev camps. UN كما يرحل السجناء من السجون في الجولان الى مخيمات النقب.
    This is the same meals that they serve in all the prisons in the country. Open Subtitles هذه هي نفس الوجبات التي يقدمونها في كل السجون في البلد
    Four UNODC projects will ensure operations and enhanced security at the prisons in Boosaaso, Garoowe and Hargeysa and provide support to the Garoowe Major Crimes Court. UN وستكفل أربعة من مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سير العمليات وتعزيز الأمن في السجون في بوساسو وغاروي وهرجيسة، وتقديم الدعم إلى محكمة غاروي للجرائم الكبرى.
    Physical separation completed in two prisons in Bunia and Goma; rehabilitation of the prisons in Bukavu and Kinshasa replaced by the rehabilitation of Kikwit prison in Bandundu Province UN أُنجز الفصل المادي في سجنين في بونيا وغوما؛ استعيض عن إعادة تأهيل السجون في بوكافو وكينشاسا بإعادة تأهيل سجن كيكويت في مقاطعة باندوندو
    None of the prisons in the north had reopened under Government authority in 2010/11. UN لم يُعَد فتح أيٍ سجن من السجون في الشمال تحت سلطة الحكومة في الفترة 2010/2011.
    52. The Mechanism continues to work with different stakeholders to implement the recommendations of the independent prison management expert who assessed the security needs of the prisons in Benin and Mali. UN 52 - وتواصل الآلية العمل مع شتى الجهات المعنية لتنفيذ توصيات الخبير في إدارة السجون المستقل الذي أنجز تقييما للاحتياجات الأمنية في سجون مالي وبنن.
    45. The Mechanism made significant progress in implementing the recommendations of the independent prison management expert who had assessed the security needs of the prisons in Benin and Mali. UN 45 - وأحرزت الآلية تقدما هاما في تنفيذ توصيات الخبير المستقل في إدارة السجون الذي أنجز تقييما للاحتياجات الأمنية في سجون بنن ومالي.
    the prisons in Matadi, Makala, Tshela, Bunia and Kananga were rehabilitated and security installations were reinforced and a steady supply in electricity and water was provided in the prisons in Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma and Aru in order to improve detention conditions and reduce the likelihood of riots and breakouts. UN وجرت إعادة تأهيل السجون في ماتادي وماكالا وتشيلا وبونيا وكانانغا وأُعيد تعزيز منشآتها وتم توفير مورد مستمر من الكهرباء والمياه في سجون كيسانغاني وبوكافو وبونيا وغوما وأرو، وذلك لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من احتمال نشوب أعمال شغب وهروب السجناء.
    Two Brazilian experts were recruited to conduct the technical assessment of the prisons in Bissau, Bafata and Mansoa, from 8 to 17 November 2008. UN وجرى توظيف خبيرين برازيليين لإجراء التقييم التقني للسجون في بيساو وبافاتا ومانسوا، في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    130. In light of the judicial branch's authority over the prison system, the judges of the Supreme Court make visits to the prisons in their respective judicial districts in their role as supervisors of those prisons. UN 130- في ظل سلطة الجهاز القضائي على نظام السجون، يؤدي قضاة المحكمة العليا زيارات للسجون في دوائرهم القضائية المعنية في إطار الدور الذي يضطلعون به كمشرفين على السجون.
    206. Article 192 states, " All Office of the Public Prosecutor officials shall visit the prisons in the area subject to their jurisdiction and ensure that no prisoners are being held there illegally. UN 206- ونصت المادة 192 على أنه " يجب على كل عضو من أعضاء النيابة العامة زيارة المنشآت العقابية الموجودة في دائرة اختصاصه والتأكد من عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
    The manual also includes services for elder abuse, the role of crisis shelters and the prisons in rehabilitating perpetrators. UN ويتضمن الكتيب أيضا خدمات تستهدف التعسف في معاملة المسنين، ودّوْر الملاجئ المعدة للأزمات والسجون في تأهيل المرتكبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more