"the prisons of" - Translation from English to Arabic

    • سجون
        
    • سجني
        
    • بسجون
        
    Specific information on the prisons of Wadi Al Gadid, Leman Tora, and Damanhour should be provided. UN وينبغي تقديم معلومات محددة عن سجون الوادي الجديد وليمان طره ودمنهور.
    In the prisons of England and Wales several avenues of internal recourse were open to detainees who wished to file complaints. UN وفي سجون انكلترا وويلز، ثمة طرق تظلم داخلية عدة متاحة للمسجونين الذين يريدون تقديم الشكاوى.
    New wings have also been built in the prisons of Borj Erroumi, Borj El Amri, Sers and Saouaf. UN وبُنيت كذلك أروقة جديدة في كل من سجون برج الرومي وبرج العامري وسرس الصواف.
    Six civilian detainees died in the prisons of Daloa and Tabou owing to lack of food, hygiene and access to medical services. UN وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية.
    Delays have led to successive strikes in the prisons of Mpimba in Bujumbura as well as in Ngozi and Muyinga prisons. UN وأدى التأخير في ذلك إلى حدوث مظاهرات متتالية في سجن مبيمبا في بوجومبورا، وكذلك في سجني انغوزي وميانغا.
    Ongoing rehabilitation of the prisons of Bafata and Mansoa. UN العمل جار لإعادة تأهيل سجون بافتا ومانسوا.
    the prisons of many such States also lack an appropriate socio-cultural environment for persons from the former Yugoslavia, such as the presence of other prisoners with similar socio-linguistic/cultural backgrounds. UN وتفتقر سجون العديد من هذه الدول إلى بيئة اجتماعية اقتصادية ملائمة للأشخاص المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، مثل وجود سجناء آخرين من وسط اجتماعي لغوي ثقافي شبيه.
    During the first six months of 1998, the prisons of Gitega, Muyinga and Ngozi had alarming mortality rates. UN فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨، بلغ معدل الوفيات في سجون جيتيجا وموينجا ونجوزي، حدا مثيرا للذعر.
    6. The Council commends the fortitude of our valiant prisoners and detainees held in the prisons of the occupying Power, and affirms its determination to ensure that they are released and their suffering ended. UN سادسا: يحيي المجلس صمود أسرانا ومعتقلينا اﻷبطال في سجون الاحتلال، ويؤكد على التصميم على إطلاق سراحهم، وإنهاء معاناتهم.
    Detainees in the prisons of Butare, Byumba, Gikondo, Gikongoro, Gitarama, Kigali and Nsinda thus complained of receiving inadequate food rations. UN وشكا بالتالي معتقلون في سجون بوتاري وبيومبا وجيكوندو وجيكونغورو وجيكاراما وكيغالي ويسيندا من عدم كفاية الحصص الغذائية.
    There is, however, an exception which confirms the rule: the prisons of Butare, Kigali, Kibuye and Gitarama have separate accommodation for men and women. UN إلا أنه يوجد مع ذلك استثناء يؤيد القاعدة: يوجد في سجون بوتاري وكيغالي وكيبوي وغيتاراما أماكن للنساء وأخرى للرجال.
    There were reports of a wave of suicides in the prisons of Northern Ireland, allegedly connected with ill-treatment and poor conditions of detention. UN وهناك تقارير تشير إلى موجة من عمليات الانتحار في سجون ايرلندا الشمالية، ويدعى أن لها علاقة بإساءة المعاملة وسوء ظروف الاحتجاز.
    to unlock the prisons of thought in which we trap ourselves, all in the hope that a better world or a better version of ourselves, perhaps, may lie on the other side of the door. Open Subtitles في فتح سجون الفكر، التي حبسنا فيها أنفسنا، كله على أمل أن عالمًا أفضل
    171. The Special Rapporteur visited the prisons of Makala (Kinshasa), Goma and Mbuji-Mayi, and Ndolo military prison (Kinshasa). UN ١٧١- وقد زار المقرر الخاص سجون ماكالا )كينشاسا( وغوما ومبوجي - مايي، وسجن ندولو العسكري )كينشاسا(.
    The Centre for Human Rights should cooperate fully with the Government of Cambodia to ensure the observation of basic principles of basic human rights in the prisons of Cambodia. UN وينبغي أن يتعاون مركز حقوق الانسان تعاونا تاما مع حكومة كمبوديا لضمان احترام المبادئ اﻷساسية لحقوق الانسان اﻷساسية في سجون كمبوديا.
    In 2009, maintenance work was approved in the prisons of Cuicatlán, Huajuapam, Etla, Miahuatlán, Matías Romero, Tehuantepec, Juchitán, Tanivet and the Central Prison. UN وفي عام 2009، اعتمدت أعمال صيانة في سجون كوكاتلان وهواخوابام وإلتا ومياهواتلان وماتياس روميرو وتهوانتيبيك وخوشيتان وتانيفت والسجن المركزي.
    120. In 2010, there were 17455 prisoners in the prisons of Afghanistan; 851 of them are women. UN 120- وفي عام 2010، كان هناك 455 17 سجيناً في سجون أفغانستان، بينهم 851 من النساء.
    As of 27 March 2008, a total of 152 persons have been detained in the prisons of Timor-Leste. UN وحتى 27 آذار/مارس 2008، كان هناك ما مجموعه 152 شخصا رهن الاحتجاز في سجون تيمور - ليشتي.
    For several years, OHCHR had repeatedly raised the issue of the substandard nature of the prisons of Oddar Meanchey and Pailin provinces. UN وأثارت المفوضية مراراً ولسنين عدة مسألة سجني أودار مينشي وبايلين اللذين لا يستوفيان المعايير المطلوبة.
    In Tunisia, for example, UNOPS is rehabilitating the prisons of Messadine and Gabès. UN ففي تونس، على سبيل المثال، يقوم المكتب بإصلاح سجني المسعدين وقابس.
    Responses to allegations of ill-treatment by prison staff in the prisons of Custóias and of Linhó (Sintra) are also requested. UN كما يرجى تقديم ردود عن الادعاءات بإساءة المعاملة من جانب موظفي السجون في سجني كونستوياس ولينهو (سنترا).
    16. According to information received by the Committee, conditions in the prisons of alWadialGadid, Leman Tora and Damanhour appear to be incompatible with article 10 of the Covenant. UN 16- وتفيد التقارير المعروضة على اللجنة بأن أوضاع الاحتجاز بسجون الوادي الجديد، وليمان طره، ودمنهور مخالفة للمادة 10 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more