"the privacy act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الخصوصية
        
    • قانون الخصوصيات
        
    • قانون حماية الخصوصيات
        
    • قانون الحرمة الشخصية
        
    • قانون السرية
        
    • قانون سرية
        
    Under the Privacy Act business and industry may choose to be bound by the NPPs as described in the Privacy Act, or incorporate them directly into a binding business or industry-wide privacy code. UN وبموجب قانون الخصوصية يجوز أن يختار قطاعا الأعمال والصناعة الالتزام بالمبادئ الوطنية للخصوصية على النحو الوارد في قانون الخصوصية، أو إدراجها مباشرة في مدونة خصوصية على مستوى الأعمال أو الصناعة.
    the Privacy Act regulates information privacy in the Australian Government public sector and eligible entities in the private sector. UN وينظم قانون الخصوصية خصوصية المعلومات في القطاع العام في الحكومة الأسترالية والكيانات المؤهلة في القطاع الخاص.
    Persons with disabilities are afforded protection of their personal, health and rehabilitation information under the Privacy Act on an equal basis with others. UN وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حماية خصوصية المعلومات الشخصية والصحية والمعلومات المتصلة بإعادة التأهيل الخاصة بهم بموجب قانون الخصوصية على قدم المساواة مع الآخرين.
    The proposed data privacy legislation had been incorporated into the Privacy Act 1993, which also encompassed the Privacy Commissioner Act 1991. UN ولقد أُدرج تشريع بيانات الخصوصيات المقترح في قانون الخصوصيات لعام ١٩٩٣، والذي يشمل أيضا قانون مفوض الخصوصيات لعام ١٩٩١.
    The impact of the Privacy Act on women’s ability to seek redress in court for discriminatory unequal pay should be examined. UN وينبغي دراسة أثر قانون حماية الخصوصيات على قدرة المرأة على المطالبة باﻹنصاف في المحكمة لحصولها على أجر غير كاف وتمييزي.
    Information gathered and held by the RCMP is dealt with in accordance with the provisions of the Privacy Act. UN يتم التصرف بالمعلومات التي تجمعها وتحتفظ بها الشرطة المحمولة الكندية الملكية وفقا لأحكام قانون الحرمة الشخصية.
    the Privacy Act 1988 (Cth) gives effect to the right of privacy recognised in Article 17 of the ICCPR, protecting personal information collected and held by Australian Government agencies and many private sector organisations UN :: قانون الخصوصية لسنة 1988 الذي ينفذ الحق في الخصوصية المعترف به بالمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويحمي المعلومات الشخصية التي تجمعها وتحتفظ بها وكالات الحكومة الأسترالية وكثير من منظمات القطاع الخاص
    312. Since 2001, the Privacy Act has regulated the handling of personal information by private sector organisations through the introduction of the National Privacy Principles (NPPs). UN 312- ينظم قانون الخصوصية منذ عام 2001 تداول المعلومات الشخصية في منظمات القطاع الخاص وذلك من خلال تطبيق المبادئ الوطنية للخصوصية.
    34. The Committee urges the State party to accelerate its efforts in adopting the Privacy Act in order to provide for the adequate legal protection of the right to privacy. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في جهودها الرامية إلى اعتماد قانون الخصوصية بغية توفير الحماية القانونية المناسبة للحق في الخصوصية.
    134. All Australians are entitled to the protections provided under the Privacy Act 1988 (Cth). UN 134- يحق لجميع الأستراليين التمتع بأشكال الحماية التي تقدم بموجب قانون الخصوصية لسنة 1988 (الكومنولث).
    Under s 42(1)(b) of the Privacy Act, information in a document requested by an individual may be made available by providing the individual with a copy of that document. UN وتنص المادة 42 (1) (ب) من قانون الخصوصية على جواز إتاحة المعلومات التي يطلبها الفرد من خلال تزويده بنسخة من المستند الذي يحتوي على تلك المعلومات.
    In particular, they must draw attention to any aspects that had implications for the principles of the Treaty of Waitangi, the rights and freedoms contained in the New Zealand Bill of Rights Act or the Human Rights Act, the principles of the Privacy Act or New Zealand's international obligations, and were required to conform to the guidelines of the Legislation Advisory Committee. UN ويتعين عليهم تحديداً، توجيه الانتباه إلى كل الجوانب التي يمكن أن تترتب عليها آثار تطال المبادئ المكرسة في معاهدة وايتانغي، أو الحقوق والحريات المنصوص عليها في قانون حقوق الإنسان وفي شرعة نيوزيلندا للحقوق، أو المبادئ المنصوص عليها في قانون الخصوصية أو الالتزامات الدولية التي تعهدت بها البلاد، والوزراء ملزمون بالتقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاستشارية للمجالس التشريعية.
    These legislative and administrative schemes reflect the existing Commonwealth Information Privacy Principles set out in the Privacy Act 1988 (Cth) (the Privacy Act). UN وهذه المشاريـع القانونية والإدارية تعكس مبادئ خصوصية المعلومات في الكمنولث، المحددة في قانـون الخصوصيـة لسنة 1988 (قانون الخصوصية).
    The High Court compared s 42(1)(b) of the Privacy Act with the notion of " readily accessible " contained in s 20 of the Electronic Transactions Act, a provision which deals with the legal requirements to give information in writing. UN وقارنت المحكمة العليا المادة 42 (1) (ب) من قانون الخصوصية بمفهوم " يسهل الوصول إليها " الذي يرد في المادة 20 من قانون المعاملات الإلكترونية، وهي المادة التي تتناول اشتراطات قانونية بتوفير المعلومات في شكل كتابي.
    The focus of the complaints regime in the Privacy Act is on the resolution of complaints by the Privacy Commissioner securing a settlement wherever possible. UN وينصب تركيز نظام الشكاوى في قانون الخصوصيات على قيام المفوض المعني بالخصوصيات بمعالجة الشكاوى وإيجاد تسوية حيثما أمكن ذلك.
    The focus of the complaints regime in the Privacy Act is on the resolution of complaints by the Privacy Commissioner securing a settlement wherever possible. UN ويركز نظام الشكاوى في قانون الخصوصيات هذا على قيام المفوض المعني بالخصوصيات بمعالجة الشكاوى وإيجاد تسوية حيثما أمكن ذلك.
    Referring to section III (b), he said that the functions of the Privacy Commissioner were contained in section 13 of the Privacy Act 1993. UN ٤٩ - وقال بصدد اﻹشارة الى الجزء الثالث )ب(، إن مهام مفوض الخصوصيات متضمنة في المادة ١٣ من قانون الخصوصيات لعام ١٩٩٣.
    The impact of the Privacy Act on women's ability to seek redress in Court for discriminatory unequal pay should be examined. UN وينبغي دراسة أثر قانون حماية الخصوصيات على قدرة المرأة على المطالبة بالانصاف في المحكمة لحصولها على أجر غير كاف وتمييزي.
    No work is planned on the impact of the Privacy Act on women's ability to seek redress for discriminatory unequal pay. UN وليست هناك خطط لاتخاذ إجراءات بشأن آثار قانون حماية الخصوصيات على قدرة المرأة على التماس الإنصاف بسبب عدم المساواة التمييزية في الأجر.
    The Committee also welcomes the passage into law of the Privacy Act 1993, which promotes and protects individual privacy, and of the Human Rights Act, which entered into force on 1 February 1994. UN وترحب اللجنة أيضا بسن قانون الحرمة الشخصية في عام ١٩٩٣، الذي يعزز الحرمة الشخصية ويحميها، وقانون حقوق الانسان، الذي بدأ نفاذه في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    However, the Government was prohibited by the Privacy Act and the case’s status before the Federal Court and Ontario Court, General Division, from releasing further information on the case. UN بيد أن قانون السرية وكون هذه القضية معروضة على المحكمة الاتحادية ومحكمة أونتاريو، الدائرة العامة، يحظران على الحكومة تقديم مزيد من المعلومات عنها.
    8. The argument put forward by the United States Government to justify its failure to return the documents, based on respect for the Privacy Act, 5U.S.C.552a, does not withstand analysis. UN ٨ - والحجة التي قدمتها الحكومة اﻷمريكية بعدم إعادة الوثائق، والتي استندت فيها إلى احترام قانون سرية الوثائق، 5U.S.C.552a، حجة واهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more