"the private and public sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين الخاص والعام
        
    • الخاص والعام على
        
    • القطاع الخاص والقطاع العام
        
    • القطاعين الرسمي والخاص
        
    • الخاص والعام في
        
    • والقطاعين الخاص والعام
        
    The main target audience is actual and future decision makers of the private and public sector. UN والجمهور المستهدف الرئيسي هم صانعو القرارات الحاليون والمستقبليون في القطاعين الخاص والعام.
    Countries now needed to formulate enterprise development strategies which take into account the interaction between the private and public sector. UN وباتت البلدان بحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية مشاريعها يُراعى فيها التفاعل بين القطاعين الخاص والعام.
    :: Capacity-building for both the private and public sector at the national and subregional levels UN :: بناء القدرات لكل من القطاعين الخاص والعام على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    The various private retirement schemes formed by both the private and public sector fall under these regulations. UN وتخضع مختلف ترتيبات التقاعد الخاصة التي أنشأها القطاعان الخاص والعام على حد سواء لهذه اللوائح.
    Income distribution of employees in the private and public sector UN توزيع الدخل بحسب العاملين في القطاعين الخاص والعام
    The training sessions targeted persons within the private and public sector, faith and community-based organizations, women's and men's organizations, academia, NGOs and other similar interest groups. UN وقد صممت برامج التدريب لاستهداف الأشخاص في القطاعين الخاص والعام والمنظمات الدينية والمجتمعية والمنظمات النسائية والشبابية، والأوساط العلمية، والمنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الجماعات ذات المصلحة.
    In another ongoing project, UNODC is assisting the Nigerian private sector in developing principles of unethical business conduct, as well as in carrying out assessments of the risk of corruption in the private and public sector interface. UN وفي مشروع آخر، لا يزال جاريا، يساعد المكتب القطاع الخاص النيجيري على وضع مبادئ لمعالجة السلوك غير الأخلاقي في الأعمال التجارية، وكذلك على إجراء تقييمات لمخاطر الفساد في التعامل بين القطاعين الخاص والعام.
    The Mission has developed certification programmes for national staff that will enable them to compete and gain employment in the private and public sector after the Mission's departure UN ووضعت البعثة برامج لتأهيل الموظفين الوطنيين ستمكنهم من المنافسة والحصول على العمل في القطاعين الخاص والعام بعد مغادرة البعثة
    Although the private and public sector differ in goals and functions, the need for continuity of operations has been repeatedly proven, regardless of the organization's size or mission. UN وعلى الرغم من وجود اختلافات بين القطاعين الخاص والعام فيما يتعلق بالأهداف والمهام، فقد ثبتت مرارا ضرورة استمرارية العمليات، بغض النظر عن حجم المنظمة أو البعثة.
    Nevertheless, many women were often offered only part-time jobs in both the private and public sector, which was indeed a problem. UN ومع ذلك لا يعرض على كثير من النساء إلاّ وظائف يكون العمل فيها بعض الوقت في القطاعين الخاص والعام على حد سواء، وهذه في واقع الأمر مشكلة.
    Codes of conduct and strong independent oversight bodies can help ensure that acceptable standards of behaviour are followed in both the private and public sector. UN فوجود مدونات لقواعد السلوك وهيئات قوية مستقلة للاشراف، يمكن أن يساعد على ضمان اتباع معايير مقبولة للسلوك في القطاعين الخاص والعام.
    In this regard, it is incumbent upon the Office to become familiar with, and use up-to-date, oversight techniques and procedures, comparable to those used by enlightened oversight entities in the private and public sector. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المكتب أن يصبح ملما، باستخدام التقنيات والإجراءات الحديثة في الرقابة، المناظرة لتلك التي تستخدمها الكيانات الرقابية المستنيرة في القطاعين الخاص والعام.
    Trade unions in Malta have full freedom to participate in free collective bargaining and play a central role in the conclusion of collective agreements both in the private and public sector. UN فالنقابات تتمتع في مالطة بكامل الحرية للمشاركة في المساومات الجماعية الحرة، وتضطلع بدور مركزي في إبرام العقود الجماعية مع كلا القطاعين الخاص والعام.
    The provisions on workers' health and safety during work are applied in all branches of economic activity and concern all workers of the private and public sector. UN إن الأحكام الخاصة بصحة العمال وسلامتهم أثناء العمل، تطبّق في جميع فروع الأنشطة الاقتصادية، وتشمل عمال القطاعين الخاص والعام كافةً.
    Pfizer gave concrete examples of how partnerships between the private and public sector had delivered major health care improvements. UN وأعطت شركة فايزر أمثلة ملموسة على كيفية مساهمة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام في إجراء تحسينات كبيرة على الرعاية الصحية.
    Collaboration between the private and public sector in job creation for women should be expanded and strengthened to promote women's economic empowerment. UN كما ينبغي توسيع نطاق التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال توفير فرص العمل للمرأة، وتعزيزه لدعم تمكين المرأة اقتصاديا.
    To achieve these objectives we sponsor young professionals to work in low-income municipalities, in educational establishments and in various areas in the private and public sector. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، نتكفل برعاية الفنيين من الشباب لحثهم على العمل في مؤسسات التعليم وفي عدة مجالات في القطاعين الخاص والعام في البلديات التي تكون فيها الإيرادات منخفضة.
    Efforts are under way to strengthen the private and public sector dialogue to address the bottlenecks that exist at different segments of transit services. UN وتُبذل جهود حاليا لتعزيز الحوار بين القطاع الخاص والقطاع العام لمعالجة الاختناقات الموجودة في شرائح مختلفة من خدمات النقل العابر.
    Percentage distribution of teachers in the private and public sector UN نسبة توزع المعلمين في القطاعين الرسمي والخاص وفقاً لمستواهم
    (d) Law No. 8906 (dated 6 June 2002), " On protected areas " , aiming at the preservation, administration, management and sustainable utilization of protected areas and their natural and biological resources, improvement of conditions as regards the development of environmental tourism, information and public education for the profit, directly or indirectly, of the local population and of the private and public sector; UN (د) القانون رقم 8906 (الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002) " بشأن المناطق المحمية " ، الذي يهدف إلى حفظ وإدارة وتنظيم المناطق المحمية ومواردها الطبيعية والبيولوجية واستخدامها بما يكفل لها الاستدامة، وتحسين الظروف فيما يتصل بتنمية السياحة البيئية، والإعلام، وتثقيف الجماهير، تحقيقاً لمصلحة السكان المحليين والقطاعين الخاص والعام بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more