Cooperation to tackle climate change must involve States, non-governmental organizations, the private sector and all of our fellow global citizens. | UN | والتعاون لمعالجة تغيّر المناخ، يجب أن يشمل الدول والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع زملائنا مواطني العالم. |
It would also require cooperation among international financial institutions, the United Nations system, the private sector and all other stakeholders. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا التعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة الآخرين. |
UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. | UN | كما تحث اليونيسيف الحكومات والمانحين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على اعتماد الموارد وتعزيز الشراكات من أجل تعليم الفتيات. |
Italy is keen to discuss with partners the further development of those initiatives and the development of strategies for their implementation that involve the private sector and all major stakeholders. | UN | وإيطاليا حريصة على أن تناقش مع شركائها زيادة تطوير تلك المبادرات وإعداد استراتيجيات لتنفيذها مع إشراك القطاع الخاص وجميع الجهات الرئيسية المعنية. |
Let us together -- Governments, civil society, the private sector and all other actors -- ensure that the solemn declarations made and promises undertaken indeed translate into meaningful improvements for the peoples of the world. | UN | فلنكفل معا - الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكل الأطراف الفاعلة الأخرى - أن الإعلانات الرسمية التي صدرت والوعود التي قطعت تترجم في الواقع إلى تحسينات مجدية من أجل شعوب العالم. |
Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns; | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والقطاع الخاص وكافة المجموعات الرئيسية بدور فعال في إحداث هذا التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة؛ |
Water must be identified by all Governments, the private sector and all other stakeholders as a public good and human right, not a commodity to be traded on the open market. | UN | ولذلك يجب على جميع الحكومات والقطاع الخاص وجميع أصحاب المصلحة الآخرين أن يعرفوا المياه على أنها سلعة عامة وحق من حقوق الإنسان وليس سلعة يتجر بها في السوق المفتوح. |
Greater collaboration between Governments, NGOs, the private sector, and all other stakeholders, especially the poor, in formulating policy and evaluating outcomes | UN | :: زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الجهات المعنية، ولا سيما الفقراء، في مجال صوغ السياسات وتقييم النتائج. |
Based on results achieved so far, it is necessary that Member States, the United Nations system, sport-related organizations, the media, civil society, the private sector and all other stakeholders continue their efforts, in pursuance of the Action Plan, along the following lines: | UN | واستنادا إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، فمن الضروري أن تواصل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات التي لها صلة بالرياضة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني والقطاع الخاص وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة جهودها تنفيذا لخطة العمل على امتداد المسارات التالية: |
34. Invites Member States, the private sector and all concerned individuals and institutions to consider voluntary contributions to other humanitarian funding mechanisms; | UN | 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
19. Invites Member States, the private sector and all concerned individuals and institutions to consider voluntary contributions to other humanitarian funding mechanisms; | UN | 19 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الإنسانية الأخرى؛ |
27. Invites Member States, the private sector and all concerned individuals and institutions to consider voluntary contributions to other humanitarian funding mechanisms; | UN | 27 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى سائر آليات التمويل للأغراض الإنسانية؛ |
46. Invites Member States, the private sector and all concerned individuals and institutions to consider voluntary contributions to other humanitarian funding mechanisms; | UN | 46 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
In view of the high costs of development projects in such areas, Cameroon invited Governments, United Nations agencies, international financial institutions, the Global Environment Fund, the private sector and all other interested parties to provide appropriate support in accordance with General Assembly resolution 64/205. | UN | وأضاف أنه نظرًا لارتفاع تكاليف مشاريع التنمية في مثل تلك المناطق، فإن الكاميرون تدعو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية والقطاع الخاص وجميع الأطراف المهتمة الأخرى إلى تقديم الدعم المناسب وفقًا لقرار الجمعية العامة 64/205. |
In the area of energy and water, the Government of Ghana was encouraged to find win-win solutions in infrastructure development involving the private sector and all stakeholders in project design and implementation. | UN | 21- وفي مجال الطاقة والمياه، شُجعت حكومة غانا على إيجاد حلول مجزية للجميع في ميدان تطوير البنية التحتية مع مشاركة القطاع الخاص وجميع أصحاب المصالح في وضع المشاريع وتنفيذها. |
The draft urges Member States -- and invites the private sector and all concerned individuals and institutions -- to consider making contributions to the Fund. | UN | ويحث المشروع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق، ويدعو القطاع الخاص وجميع المعنيين من أشخاص ومؤسسات إلى ذلك. |
In this context, Chile reaffirms the need to strengthen and improve mechanisms for action and public policies that promote positive interaction between the private sector and all of the various social actors in the economic and social development of our countries. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد شيلي من جديد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين آليات العمل والسياسات العامة التي تشجع التفاعل الإيجابي بين القطاع الخاص وجميع القطاعات الاجتماعية المختلفة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا. |
Partnerships are required at local, national, regional and global levels with Governments, the private sector and all other major groups of civil society. | UN | ويلزم إقامة شراكات على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، مع الحكومات والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية في المجتمع المدني. |
Local governments, the private sector and all other partners of the Habitat Agenda should be encouraged to devote their dynamism and creativity to that common endeavour. | UN | وينبغي تشجيع الحكومات المحلية والقطاع الخاص وكل الشركاء الآخرين في جدول الموئل على تكريس ديناميتهم وقواهم الإبداعية لتحقيق ذلك المسعى المشترك. |
In the Plan, it was agreed that " governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns. " | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الإستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . |
Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups should play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns; | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والقطاع الخاص وكافة المجموعات الرئيسية بدور فعال في إحداث هذا التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة؛ |
Governments, relevant international organizations, the private sector and all other major groups as defined by Agenda 21 have a role to play in changing unsustainable consumption and production patterns and need to take action to this end. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وسائر المجموعات الرئيسية التي حددها جدول أعمال القرن ١٢ أن تقوم بدور في تغيير اﻷنماط غير المستدامة للاستهلاك واﻹنتاج كما يلزم أن تتخذ إجراءات لبلوغ هذه الغاية. |