"the private sector for" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص من أجل
        
    • والقطاع الخاص من أجل
        
    • القطاع الخاص لأغراض
        
    • القطاع الخاص على
        
    • القطاع الخاص لدعم
        
    • القطاع الخاص في الحصول
        
    • القطاع الخاص لتحقيق
        
    • القطاع الخاص لتحسين
        
    • القطاع الخاص للحصول على
        
    • القطاع الخاص للعمل
        
    • والقطاع الخاص بهدف
        
    • والقطاع الخاص لتحقيق
        
    • بالقطاع الخاص في
        
    (iii) UNEP would like to establish partnerships with the private sector for promoting waste minimization. UN ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات.
    Item 3: Consideration of issues related to the mobilization of the private sector for the promotion of foreign investment flows towards the least developed countries (LDCs) UN البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً
    :: Enhancing the role of civil society and the private sector for development UN :: تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل التنمية
    :: Supporting the partnerships among Governments, civil society and the private sector for the mobilization of resources. UN :: دعم الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تعبئة الموارد.
    26 It should be noted that forging partnerships with the private sector for social development and the social responsibility of the private sector, discussed in Chapter IV of the present report have much in common. UN (26) من الجدير بالملاحظة أن إقامة الشراكات مع القطاع الخاص لأغراض التنمية الاجتماعية والمسؤولية الاجتماعية للقطاع الخاص، وهو موضوع بحث في الفصل الرابع من هذا التقرير، تجمعها كثير من الصفات المشتركة.
    Our congratulations go to the academic and research institutions that are continuing to make specific plans to prepare for and observe the Year and to the private sector for its support of the cause. UN ونتقدم بالتهانئ إلى المؤسسات البحثية واﻷكاديمية التي تواصل وضع الخطط المحددة للتحضير للسنة والاحتفال بها، وإلى القطاع الخاص على دعمه لهذا المقصد.
    3. Invites Member States to make voluntary and in-kind contributions to the Institute for the continuation and expansion of the activities of the Observatory, and invites the Institute to mobilize funds from the private sector for such activities; UN 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات ومساهمات عينية للمعهد من أجل مواصلة أنشطة المرصد وتوسيع نطاقها، ويدعو المعهد إلى حشد أموال من القطاع الخاص لدعم تلك الأنشطة؛
    He rightly recognized that the United Nations needed to reach out to the private sector for resources and expertise, and he has led the way in forming productive new partnerships with non-governmental organizations (NGOs) and business. UN ولقد اعترف عن صواب بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص من أجل الحصول على الموارد والخبرات، وقاد الطريق في تشكيل شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    According to this view, the Government should play a role in stimulating the dynamism of the private sector for national growth, but this did not imply interventionism. UN ووفقاً لهذا الرأي، ينبغي للحكومات أن تنهض بدور في تنشيط حركية القطاع الخاص من أجل النمو الوطني، لكن ذلك لا يعني اتباع نهج تدخلي.
    :: Government authorities should provide more resources to the private sector for industry outreach activities UN :: ينبغي أن توفر السلطات الحكومية المزيد من الموارد إلى القطاع الخاص من أجل القيام بأنشطة التوعية في الأوساط الصناعية
    Also of interest is UNSO support to the resource mobilization effort targeted at the private sector for contributions to the Drought Fund established by OAU. UN ومما له أهمية أيضا دعم المكتب لجهود تعبئة الموارد التي استهدفت القطاع الخاص من أجل الحصول على مساهمات في صندوق الجفاف الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية.
    Multilateral instruments should be creative and flexible, with synergies fostered between different sectors, including the private sector, for a cross-cutting approach to environmental protection. UN وينبغي أن تكون الصكوك المتعددة الأطراف متسمة بالقدرة على الإبداع والمرونة مع اعتماد أوجه التآزر بين مختلف القطاعات بما في ذلك القطاع الخاص من أجل اتباع نهج شمولي إزاء حماية البيئة.
    37. There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. UN 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    This forum provided support for the dissemination of disaster risk reduction best practices and the promotion of partnerships among States, non-governmental organizations and the private sector for developing and supporting strategies to implement the Hyogo Framework for Action. UN ويقدم هذا المنتدى الدعم لنشر أفضل الممارسات في مجال الحد من مخاطر الكوارث ويشجع على إقامة الشراكات بين الدول والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل وضع ودعم استراتيجيات لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    The Second Asia-Pacific Urban Forum was convened for that purpose, focusing on building new and effective partnerships between government, civic society, the media and the private sector for better urban management. UN وقد عُقد المنتدى الحضري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ لذلك الغرض، وركﱠز على بناء شراكات جديدة وفعالة بين الحكومة، والمجتمع المدني، ووسائط الاعلام والقطاع الخاص من أجل إدارة حضرية أفضل.
    Objective of the Organization: To build capacity of policymakers, civil society and the private sector for engaging public-private partnerships to enhance energy security and improve access to energy services. UN هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل إشراك الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة.
    39. It would have been useful to have guidelines for national focal points on how to approach the private sector for funding and partnerships. UN 39 - وكان من المفيد لو توافرت مبادئ توجيهية لجهات التنسيق القطرية بشأن كيفية مقاربة القطاع الخاص لأغراض التمويل والشراكات.
    Enhanced capacity for more successful trade negotiations, debt management and investment promotion and enhanced capacity in the private sector for greater competitiveness and sustainable growth. UN تعزيز القدرة على القيام بمفاوضات تجارية أكثر نجاحا، وإدارة الديون، وتشجيع الاستثمارات، وتعزيز قدرات القطاع الخاص على التمتع بدرجة أعلى من القدرة التنافسية والنمو المستدام.
    3. Invites Member States to make voluntary and in-kind contributions to the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute for the continuation and expansion of the activities of the Observatory, and invites the Institute to mobilize funds from the private sector for such activities; UN 3- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات ومساهمات عينية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة من أجل مواصلة أنشطة المرصد وتوسيع نطاقها، ويدعو المعهد إلى حشد أموال من القطاع الخاص لدعم تلك الأنشطة؛
    Economic theory tells one that this will occur when an economy is constrained by a scarce resource, and the public sector competes with the private sector for access to that resource. UN وتقول النظرية الاقتصادية أن هذا يحدث عندما يعاني الاقتصاد من ندرة في أحد الموارد، وينافس إنفاق القطاع العام القطاع الخاص في الحصول على ذلك المورد.
    Attracting financial resources from the private sector for sustainable UN اجتذاب الموارد المالية من القطاع الخاص لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Poor terms and conditions also contribute to several other problems, including the phenomenon of better trained medical practitioners going to work in the private sector for more favourable terms and conditions, thereby depleting public health systems. UN ويلعب سوء الأحكام والشروط دوراً أيضاً في حدوث عدد آخر من المشاكل، بما في ذلك ظاهرة ذهاب الأطباء الأفضل تدريباً للعمل في القطاع الخاص لتحسين ظروف عملهم مما يؤدي إلى استنزاف نظم الصحة العامة.
    For example, as some Governments have recently reduced investment in public health and welfare, a growing proportion of individuals are becoming reliant on the private sector for their health care. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت نسبة متزايدة من الأشخاص تعتمد على القطاع الخاص للحصول على الرعاية الصحية وذلك بسبب التقليص الأخير العام للاستثمار في الصحة والرفاه من جانب بعض الحكومات.
    In its Cooperative Research Project for Extremophiles, the Research Center seeks out contacts with corporations through the Deep-Sea Bioforum to provide proposals for experimental and joint research based on corporate needs and to accept researchers from the private sector for research projects. UN وفي مشروعه البحثي التعاوني المندرج في إطار مبادرة الكائنات التي تعيش في الظروف القاسية، يسعى المركز إلى الدخول في اتصالات مع الشركات من خلال المنتدى البيولوجي لأعماق البحار لتقديم مقترحات لبحوث تجريبية مشتركة اعتمادا على احتياجات الشركات وقبول باحثين من القطاع الخاص للعمل في المشاريع البحثية.
    Fourthly, programmes must establish links with non-governmental organizations and the private sector for the promotion of TCDC. UN ورابعا، يجب إقامة صلات بين البرامج والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .
    5. Innovative approaches developed and tested to enhance collaboration between coastal municipalities and the private sector for effective management of coastal ecosystem services through public and private sector strategies and operations UN 5 - وضع نهج مبتكرة واختبارها لتعزيز التعاون بين البلديات الساحلية والقطاع الخاص لتحقيق الإدارة الفعالة لخدمات النظم الإيكولوجية الساحلية من خلال استراتيجيات وعمليات القطاعين العام والخاص
    Increasingly Governments are turning to the private sector for the financing, design, construction and operation of infrastructure projects. UN وقد باتت الحكومات تستعين على نحو متزايد بالقطاع الخاص في تمويل مشاريع البنى التحتية وتصميمها وتشييدها وتشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more