"the private sector in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص في البلدان النامية
        
    • للقطاع الخاص في البلدان النامية
        
    • والقطاع الخاص في البلدان النامية
        
    • فالقطاع الخاص في البلدان النامية
        
    The International Chamber of Commerce and the International Organisation of Employers: involving the private sector in developing countries UN غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية
    We plan to explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. UN ونخطط لاستكشاف المزيد من طرق العمل الإبداعية مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    The IFC provides loans, equity and structured finance to build the private sector in developing countries. UN وتقدم المؤسسة القروض والأسهم والتمويل المنظم لبناء القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Noting the growing role of the private sector in developing countries, he encouraged the Organization to support that trend. UN وبعد أن نوّه بالدور المتنامي للقطاع الخاص في البلدان النامية قال إنه يشجع المنظمة على دعم هذا الاتجاه.
    UNCTAD is also closely working closely with the private sector in developing countries on advocacy programmes for business to promote voluntary compliance with competition rules and consumer protection. UN كما يعمل الأونكتاد عملاً وثيقاً مع القطاع الخاص في البلدان النامية على تطوير برامج لتوعية الشركات التجارية بغية تعزيز التقيّد الطوعي بقواعد المنافسة وحماية المستهلكين.
    These technologies are generally transferred from private sector entities in developed countries to the private sector in developing countries. UN وتنقل هذه التكنولوجيات عامة من كيانات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو إلى القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Some suggested that the CFC should target the private sector in developing countries, beyond producer organizations. UN واقترح بعضهم بأن على الصندوق المشترك أن يستهدف القطاع الخاص في البلدان النامية ويتعدى منظمات المنتجين.
    A disaggregated understanding of the private sector in developing countries and in the international sector was needed, as was information about the private actors involved. UN وقال إن المطلوب هو وجود فهم يفصل بين القطاع الخاص في البلدان النامية والقطاع الخاص في القطاع الدولي، إضافة إلى توافر المعلومات عن القطاع الخاص الذي يدور حوله الحديث.
    However, policymakers and the private sector in developing countries face numerous challenges in implementing such standards, including effective conformity assessment services as well as technical know-how on how to adopt them. UN غير أن مقرِّري السياسات وكيانات القطاع الخاص في البلدان النامية يواجهون تحدّيات عديدة في تنفيذ تلك المعايير، منها توفير خدمات فعّالة لتقييم الامتثال، وكذلك دراية تقنية بشأن كيفية اعتماد تلك المعايير.
    Partnership with the private sector in developing countries must also be aimed more directly at supporting the host country's own industry, through, inter alia, local content rules and technology transfers. UN كما يجب على الشراكة مع القطاع الخاص في البلدان النامية أن تستهدف بصورة مباشرة أكبر دعم صناعة البلد المضيف، وذلك بجملة سبل منها القواعد المتصلة بالمضمون المحلي وعمليات نقل التكنولوجيا.
    Goal 8. The organization is working in partnership with the International Finance Corporation for the launch of the organization's microfinance bank and is seeking to build up the private sector in developing countries. UN الهدف 8 - تعمل المنظمة حاليا في إطار شراكة مع مؤسسة التمويل الدولية على بدء نشاط مصرف التمويل البالغ الصغر التابع للمنظمة، وتنشط في مجال بناء القطاع الخاص في البلدان النامية.
    In fighting poverty, the United Nations has increased its efforts to involve the private sector in developing countries. UN 188- وفي سعيها لمكافحة الفقر، زادت الأمم المتحدة من جهودها الرامية إلى إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية.
    This entity could be modelled after the United States Department of Agriculture Alternative Agricultural Research and Commercialization Center and cooperate with the private sector in developing countries. UN ويمكن وضع نموذج هذا الكيان على غرار مركز البحث والتسويق التجاري للبدائل الزراعية التابع لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وأن يتعاون مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Experts pointed to the need to strengthen the private sector in developing countries and to generate an attitudinal change in respect of work and a culture of change. UN 16- وأشار الخبراء إلى ضرورة تعزيز القطاع الخاص في البلدان النامية وإلى إحداث تغيير في المواقف ذات الصلة بالعمل وخلق ثقافة تغيير.
    The European Union strongly supported UNIDO's strategic alliance with UNDP, which would be particularly useful for the development of the private sector in developing countries. UN 43- وواصل كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب، الذي سيكون مفيدا على الخصوص لتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية.
    24. To recognize the need to channel private capabilities and resources into stimulating the private sector in developing countries through actions in the public, public/private and private spheres to create an enabling environment for partnership and innovation that would contribute to accelerated economic development and hunger and poverty eradication. UN 24 - التسليم بالحاجة إلى توجيه القدرات والموارد الخاصة إلى تنشيط القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق اتخاذ إجراءات في المجالات العامة، والعامة/الخاصة، والخاصة بغية إيجاد بيئة تمكينية للشراكة والإبداع يكون من شأنها أن تسهم في التعجيل بالتنمية الاقتصادية واستئصال شأفة الجوع والفقر.
    30. Through technical as well as financial assistance, the international community should support the efforts made by the private sector in developing countries as well as by Governments to improve access to structured commodity finance. UN 30- ينبغي للمجتمع الدولي، عن طريق المساعدة التقنية والمالية، أن يدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص في البلدان النامية فضلا عن الجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تحسين سبُل الوصول إلى التمويل السلعي المنظم.
    They encouraged ITC to continue building the export capacity of the private sector in developing countries with the aim of integrating small and medium-sized enterprises into global value chains, focusing in particular on the more vulnerable economies. UN وشجعوا المركز أيضا على مواصلة بناء قدرات التصدير للقطاع الخاص في البلدان النامية بهدف إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي، مع التركيز بوجه خاص على الاقتصادات الأكثر ضعفا.
    To coordinate with regional development banks concessional loan arrangements for the private sector in developing countries for the implementation of specific mitigation activities; UN (ز) العمل مع مصارف التنمية الإقليمية على تنسيق ترتيبات تقديم القروض الميسَّرة للقطاع الخاص في البلدان النامية من أجل تنفيذ أنشطة تخفيف محددة؛
    To coordinate with regional development banks concessional loan arrangements for the private sector in developing countries for the implementation of specific mitigation activities. UN (ز) العمل مع مصارف التنمية الإقليمية على تنسيق ترتيبات تقديم القروض الميسَّرة للقطاع الخاص في البلدان النامية من أجل تنفيذ أنشطة تخفيف محددة.
    Strengthening industry and the private sector in developing countries and providing better integration into global markets remained of crucial importance to lifting the masses out of poverty. UN وما زال من الأهمية بمكان تعزيز الصناعة والقطاع الخاص في البلدان النامية وتوفير تكامل أفضل في الأسواق العالمية وذلك لانتشال الجماهير من حلقة الفقر.
    Most biotechnology capacity in developing countries is located in universities and public research institutes: the private sector in developing countries needs to be encouraged to actively engage with the new technologies. UN ومعظم قدرات التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية موجود بالجامعات ومعاهد البحوث العامة: ولذا فالقطاع الخاص في البلدان النامية بحاجة إلى التشجيع لكي يهتم اهتماماً نشطاً بالتكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more