"the private sector in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص في تنفيذ
        
    • للقطاع الخاص في تنفيذ
        
    • القطاع الخاص في مجال تنفيذ
        
    • والقطاع الخاص في تنفيذ
        
    Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    “Considering the importance of the private sector in the implementation of the business plan of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN " وإذ يضع في اعتباره أهمية القطاع الخاص في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    Financial mobilization, including the financing mechanism and the engagement of the private sector in the implementation of the programme outcome document UN :: تعبئة الأموال، بما في ذلك آلية التمويل وإشراك القطاع الخاص في تنفيذ وثيقة نتائج البرنامج
    The European Union also stresses the importance of the corporate responsibility of the private sector in the implementation of these goals. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي، أيضا، على أهمية المسؤولية المشتركة للقطاع الخاص في تنفيذ تلك الأهداف.
    The third major difficulty is the promotion of a greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. UN أما الصعوبة الرئيسية الثالثة فتتمثل في التشجيع على مشاركة أكبر للقطاع الخاص في تنفيذ برامج نيباد ومشاريعها.
    The Centre was also invited to act in the region as a platform for coordination and as a point of contact for the private sector in the implementation of the Programme of Action. UN ولقد دُعي المركز أيضا إلى أن يعمل في المنطقة باعتباره منصة للتنسيق ومركزا للاتصال بشأن القطاع الخاص في مجال تنفيذ برنامج العمل.
    The critical role of civil society and the private sector in the implementation of NEPAD was also highlighted. UN وأُبرز أيضا الدور الحاسم الذي يقوم به المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    During a recent forum that took place in Ouagadougou on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, President Blaise Compaore stressed two major responsibilities that are incumbent upon the international community. UN وخلال محفل عقد مؤخرا في أوغادوغو بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، أكد الرئيس بليز كومباوري على مسؤوليتين كبيرتين تقعان على كاهل المجتمع الدولي.
    Another challenge is promoting greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. UN ومن التحديات الأخرى تعزيز إشراك القطاع الخاص في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها.
    One representative stressed the importance of involving the private sector in the implementation of the framework, and another questioned what the source of funding for implementing the framework would be. UN وشدّد ممثل على أهمية إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الإطار، وتساءل ممثل آخر عن مصدر التمويل لتنفيذ الإطار.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    The Office of the Special Adviser on Africa will also continue to conduct studies and organize expert group meetings on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector and encourage their participation in the implementation of NEPAD. UN كما سيواصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إجراء دراسات وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة، وإقامة وتعَهُّد اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتشجيع مشاركتها في تنفيذ الشراكة.
    ICCD/COP(7)/INF.4 Consideration of the role of the private sector in the implementation of the UNCCD UN ICCD/COP(7)/INF.3 النظر في دور القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    The meeting acknowledged the efforts made in the region to involve all stakeholders, including the private sector, in the implementation of sustainable development policies and measures. UN 16 - وأعرب الاجتماع عن امتنانه للجهود المبذولة في المنطقة لإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص في تنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة.
    The meeting also agreed on documents to be prepared and presented to the twelfth meeting of the Conference on specific issues, such as participation of the private sector in the implementation of the programme for the Second Decade, mobilization of financial resources for the implementation of the programme, and development of human resources for industrialization in Africa. UN ووافق الاجتماع أيضا على إعداد وثائق وتقديمها إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفريقيين بشأن قضايا محددة مثل مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا وتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ ذلك البرنامج وتنمية الموارد البشرية من أجل التصنيع في أفريقيا.
    UNCTAD has contributed to a better understanding of ways to involve the private sector in the implementation of biodiversity-related conventions, allowing developing countries and their local communities to gain from global trade opportunities based on biodiversity. UN 19- وقد ساهم الأونكتاد في إيجاد فهم أفضل لوسائل إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي ممّا أتاح للبلدان النامية ومجتمعاتها المحلية الاستفادة من فرص التجارة العالمية المعتمدة على التنوع البيولوجي.
    We should also encourage a greater participation by the private sector in the implementation of NEPAD projects and programmes. UN كما ينبغي أن نشجع المشاركة الأكبر للقطاع الخاص في تنفيذ مشاريع وبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    4. Encourage the full and active participation of the private sector in the implementation of this Programme of Action, through the Federation of Tourist Boards and other organizations of the sector. UN ٤ - تعزيز المشاركة الكاملة والنشطة للقطاع الخاص في تنفيذ برنامج العمل هذا عن طريق اتحاد غرف السياحة وغيره من المؤسسات العاملة في القطاع.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20 - يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    20. Invites the secretariat to explore the possibility of increasing partnerships with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation activities. UN 20- يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.
    The critical role of civil society and the private sector in the implementation of NEPAD was also highlighted. UN وجرى أيضا إبراز الدور الحاسم للمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ نيباد.
    UNAMA continues to advocate for and support the participation of Afghan civil society, the Afghan Independent Human Rights Commission and the private sector in the implementation of the commitments made at the Kabul Conference. UN وتواصل البعثة الدعوة إلى مشاركة المجتمع المدني الأفغاني واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والقطاع الخاص في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر كابل وتقديم الدعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more