"the probationary period" - Translation from English to Arabic

    • فترة الاختبار
        
    • فترة التجربة
        
    • الفترة الاختبارية
        
    • فترة الخدمة تحت الاختبار
        
    Eliminating the probationary period would encumber the Secretariat with staff members who did not perform as expected. UN وإن إلغاء فترة الاختبار سترهق الأمانة العامة بموظفين لا يكون أداؤهم على النحو المتوخى.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    Under the framework, the probationary period may range from six months to two years. UN وبموجب هذا الإطار، تتراوح فترة الاختبار بين ستة أشهر وسنتين.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    One month before the end of the probationary period, the immediate supervisor of the official must submit to the head of the governmental agency a final report, based on his earlier reports, on the suitability of the official for the post to which he has been appointed. UN ويجب قبل نهاية فترة التجربة بشهر واحد أن يضع الرئيس المباشر للموظف تقريراً نهائيا على ضوء التقارير السابقة، موضحا به، مدى ملاءمة الموظف للوظيفة المعـيّن فيها ويقدمه إلى رئيس الدائرة الحكومية.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بالتحويل إلى التعيين الدائم، أو بتمديد فترة الاختبار مدة سنة إضافية واحدة، أو بإنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    the probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    the probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    the probationary period would not apply to staff members on a continuing appointment, since the five years of service completed by staff members prior to acquiring a continuing appointment would serve as a sufficient basis to evaluate their performance. UN ولن تنطبق فترة الاختبار على الموظفين المعينين تعيينا مستمرا، إذ إن فترة خمس سنوات من الخدمة التي يتمها الموظف قبل حصوله على تعيين مستمر ستكون قاعدة كافية لتقييم أدائه.
    the probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    the probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز لﻷمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    the probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز لﻷمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    The same article provides that the evaluation of the official during the probationary period shall focus on his qualifications, conduct, performance of his duties, diligence, personal characteristics and approach to and success in his work. UN كما أكدت ذات المادة على أن قياس أداء الموظف أثناء فترة التجربة يحدد على أساس، كفاءته، وسلوكه، وإنجازه لواجباته، ومواظبته على العمل، وصفاته الذاتية، وكيفية قيامه بالعمل وإنتاجه فيه.
    1. An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period. 2. If an employee spends over three months in the continuous service of the employer after the completion of the probationary period and falls ill, he becomes entitled to sick leave of not more than 90 consecutive or non-consecutive days for each year of service, computed as follows: UN " (1) لا يستحق العامل أية إجازة مرضية مدفوعة الأجر خلال فترة التجربة. (2) إذا أمضى العامل أكثر من ثلاثة أشهر بعد انتهاء فترة التجربة في خدمة صاحب العمل المستمرة وأصيب بمرض كان له الحق في إجازة مرضية لا تزيد على تسعين يوماً متصلة أو متقطعة عن كل سنة من سنوات خدمته وتحسب على النحو التالي:
    This rule allows these victims to apply for indefinite leave to remain in their own right, if they have been subject to domestic violence during the first two years of that relationship (the probationary period). UN وهذه القاعدة تسمح لهؤلاء الضحايا بطلب البقاء لأجل غير مسمى كحق شخصي لهن، إذا كن قد تعرضن لعنف عائلي خلال العامين الأولين لتلك العلاقة (الفترة الاختبارية).
    the probationary period is normally two years, which may exceptionally be waived, reduced or extended for not more than one year. [Rule 104.12 (a)]. UN :: فترة الخدمة تحت الاختبار هي سنتان عادة، ويجوز في ظروف استثنائية الإعفاء منها أو تخفيضها أو تمديدها بما لا يزيد عن سنه واحدة إضافية. ]القاعدة 104/12 (أ)[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more