"the problem of desertification" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة التصحر
        
    • لمشكلة التصحر
        
    • بمشكلة التصحر
        
    • بمشكلة التصحﱡر
        
    the problem of desertification was so complex, however, that efforts to date had not succeeded in checking its insidious advance. UN وأوضح أن مشكلة التصحر مشكلة معقدة، ولذا فإن الجهود المبذولة حتى اﻵن لم تنجح في وقف زحفه الخفي.
    It stressed the need for a new grass-roots participatory approach to solving the problem of desertification. UN وأكدت الاتفاقية ضرورة اتباع نهج جديد قائم على المشاركة الشعبية لحل مشكلة التصحر.
    — A starting point because it constitutes a new approach to the problem of desertification and its causes; UN :: هي نقطة بداية لأنها تشكل نهجاً جديداً تجاه مشكلة التصحر وأسبابها؛
    The New Partnership for Africa's Development was also addressing the problem of desertification on the African continent. UN وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أيضا بالتصدي لمشكلة التصحر في القارة الأفريقية.
    This underlines the global character of the problem of desertification and drought and the readiness of countries to initiate response measures under the Convention. UN وهذا يؤكد الطابع العالمي لمشكلة التصحر والجفاف واستعداد البلدان للمبادرة باتخاذ تدابير لمواجهتها في إطار الاتفاقية.
    IFAD was also working with the secretariat of the Conference of the Parties and with a group of non-governmental organizations to raise global awareness of the problem of desertification. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.
    For geographical and climatic reasons, Spain is keenly aware of the problem of desertification. UN ولدى إسبانيا، ﻷسباب جغرافية ومناخية، وعي عميق بمشكلة التصحر.
    There are a number of existing technologies that could help to address the problem of desertification, and whose dissemination is necessary. UN وهناك عدد من التكنولوجيات المتاحة التي يمكنها معالجة مشكلة التصحر والتي يجب نشرها.
    the problem of desertification has assumed global proportions with contingent economic, social and political connotations. UN لقد اتخذت مشكلة التصحر أبعادا عالمية لما يمكن أن يترتب عليها من التشعبات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    I should like to discuss briefly the problem of desertification in Iran and the activities undertaken by the Government so far. UN وأود أن أتحدث بإيجاز عن مشكلة التصحر في إيران، واﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومة حتى اﻵن.
    the problem of desertification and the effects of drought affect an estimated 900 million people in over 80 countries. UN وإن مشكلة التصحر واﻵثار المترتبة على الجفاف مشكلة تؤثر على ما يقدر بنحو ٩٠٠ مليون نسمة فيما يربو على ٨٠ بلدا.
    the problem of desertification has seriously affected all regions of the world and threatened the lands and living resources of one quarter of the world's population. UN وما فتئت مشكلة التصحر تؤثر تأثيرا خطيرا على جميع مناطق العالم، وتهدد اﻷراضي والموارد الحية لربع سكان العالم.
    Desertification has accelerated the process of impoverishment which, in turn, has aggravated the problem of desertification. UN وقد أدى التصحر إلى تسارع عملية الافقار، التي أفضت بدورها إلى تفاقم مشكلة التصحر.
    Moreover, given the magnitude of the problem of desertification of the Islamic Republic of Iran, a special commission on desertification had been established. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء حجم مشكلة التصحر في جمهورية إيران اﻹسلامية، جرى إنشاء لجنة خاصة للتصحر.
    Israel invited all countries, particularly its neighbours in the Middle East, to join in its research work and to help in finding solutions to the problem of desertification. UN وتدعو إسرائيل جميع البلدان ولا سيما جيرانها في الشرق اﻷوسط، إلى مشاركتها في أعمالها البحثية والمساعدة في إيجاد حلول لمشكلة التصحر.
    The urgency and moral imperative for tackling the problem of desertification and drought lies in the fact that it affects some of the poorest people in the world. UN إن الضرورة الملحة والحتمية اﻷخلاقية للتصدي لمشكلة التصحر والجفاف تكمن في حقيقة أنها تؤثر على بعض من أفقر الناس في العالم.
    48. An important activity of the secretariat is to raise and sustain public awareness of the problem of desertification and to promote the Convention and its implementation. UN 48- من الأنشطة الهامة التي تضطلع بها الأمانة إثارة وتعزيز وعي الجمهور لمشكلة التصحر وترويج الاتفاقية وتشجيع تنفيذها.
    Furthermore, and in order to sensitize children on the problem of desertification, a teacher's kit was produced in English, French and Spanish and distributed to selected schools in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وعلاوة على ذلك وبهدف توعية الأطفال لمشكلة التصحر أُعدت مادة تدريسية بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية ووزعت على مدارس مختارة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Unless the problem of desertification and drought was addressed, it would be impossible to attain the Millennium Development Goals and other development goals agreed at various United Nations summits and conferences. UN وما لم يتم التصدي لمشكلة التصحر والجفاف فلسوف يستحيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها في اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    39. An important activity of the secretariat is to raise and sustain public awareness of the problem of desertification and to promote the Convention and its implementation. UN ٩٣- وأحد اﻷنشطة الهامة لﻷمانة زيادة وعي الجمهور واستمرار هذا الوعي بمشكلة التصحر وتعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    33. For seven years, the international community had been concerned by the problem of desertification and drought. UN ٣٣ - وأضاف أن المجتمع الدولي يهتم منــذ سبع سنــوات بمشكلة التصحر والجفاف.
    Canada played a key role in negotiating the Convention, a role which is a natural outgrowth of Canada’s long-standing concern about the problem of desertification in developing countries, especially in Africa. UN وقد قامت كندا بدور رئيسي في التفاوض على الاتفاقية، وهو دور يشكل ثمرة طبيعية لاهتمام كندا القديم العهد بمشكلة التصحر في البلدان النامية وخاصة في افريقيا.
    Publications and information will aim to promote and facilitate inter-sectoral and interregional dialogue as well as to build awareness of the problem of desertification. UN وستستهدف المنشورات والمعلومات تعزيز وتسهيل الحوار فيما بين القطاعات وفيما بين اﻷقاليم وكذلك خلق وعي بمشكلة التصحﱡر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more