the problem of HIV/AIDS and its effect on women around the world is too staggering to be ignored. | UN | مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثرها على النساء في العالم مشكلة مفزعة بدرجة لا يمكن تجاهلها. |
the problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. | UN | لا يمكن معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها مجرد مسألة صحية. |
Despite the fact that we have a population of 24 million people in our Republic and have registered only 230 HIV-infected persons, our Government attaches special attention to solving the problem of HIV/AIDS. | UN | وبالرغم من حقيقة أن تعداد سكان جمهوريتنا يبلغ 24 مليون نسمة وأن لدينا 230 شخصا فقط مصابا بالفيروس، إلا أن حكومتنا تولي أهمية خاصة لحل مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It welcomed efforts to eradicate poverty and requested information on the methods and resources to address the problem of HIV/AIDS. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وطلبت معلومات عن الطرق والموارد المستخدمة للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
9. The Government and civil society had established a joint programme with relevant United Nations agencies to ensure an effective and coordinated response to the problem of HIV/AIDS, including measures aimed specifically at women, such as campaigns to raise awareness of the impact of the disease on them. | UN | 9 - ومضت قائلة إن الحكومة والمجتمع المدني وضعا برنامجا مشتركا مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان التصدي بصورة فعالة ومنسقة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اتخاذ تدابير تستهدف المرأة على وجه التحديد، مثل القيام بحملات للتوعية بآثار المرض عليها. |
His Government was working with international organizations and civil society to address the problem of HIV/AIDS. | UN | وتعمل حكومة بلده مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It was hotly debated whether cultural attitudes and practices contributed to the problem of HIV/AIDS. | UN | وهناك مناقشة حامية بشأن ما إذا كانت المواقف والممارسات الثقافية تسهم في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Education, information and professional counselling are seen as basic elements in handling the problem of HIV/AIDS. | UN | ويعد التعليم والإعلام واستشارة المهنيين عناصر أساسية في معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
the problem of HIV/AIDS added to the complexity of the crisis. | UN | وأضافت مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تعقد الأزمة. |
298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. | UN | ٢٩٧ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
The Committee is particularly concerned that the problem of HIV/AIDS is being attributed to women in prostitution. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء. |
298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. | UN | ٢٩٨ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
The Committee is particularly concerned that the problem of HIV/AIDS is being attributed to women in prostitution. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء. |
137. As one can see, the problem of HIV/AIDS is dramatic. | UN | 137- كما يمكن للمرء أن يرى، فإن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أدت إلى عواقب وخيمة. |
49. As a small, open country visited by a large number of tourists, Singapore took the problem of HIV/AIDS very seriously. | UN | 49 - واسترسلت قائلة إنه نظرا إلى أن سنغافورة بلد صغير ومفتوح تزوره أعداد كبيرة من السائحين، فإنها تأخذ بجد بالغ مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
417. The Ukrainian parliament gives considerable attention to the problem of HIV/AIDS. | UN | 417- ويولي البرلمان الأوكراني أهمية كبيرة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
the problem of HIV/AIDS has also been addressed by advocating education, information, encouragement of research, support of human rights of patients and families affected, and the participation of women in prevention and control. | UN | وتصدﱠت الرابطة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز بالدعوة إلى التعليم والاعلام وتشجيع البحوث ودعم حقوق اﻹنسان للمرضى ولﻷسر المتضررة، وإشراك المرأة في عملية الوقاية والمراقبة. |
In that regard, I wish to reaffirm my Government's commitment to addressing the problem of HIV/AIDS in all its aspects at the national, regional and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا على التزام حكومة بلدي بالتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع جوانبها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
the problem of HIV/AIDS is far from just being a mere medical or health problem. | UN | ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكبر من كونها مجرد مشكلة طبية أو صحية. |
the problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. | UN | مشكلة الفيروس/الإيدز لا يمكن التعامل معها بوصفها مجرد قضية صحية. |
In addition, a number of conventions and recommendations of the International Labour Organization are particularly relevant to the problem of HIV/AIDS, such as ILO instruments concerning discrimination in employment and occupation, termination of employment, protection of workers’ privacy, and safety and health at work. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها ينطبق بصورة خاصة على مشكلة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز مثل صكوك منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، وبإنهاء الخدمة، وحماية الحياة الخاصة للعمال، والسلامة والصحة في العمل. |
We are further pleased to note the Secretary-General's inclusion of the problem of HIV/AIDS as one of his priority areas. | UN | ويسرنا أيضا أن نشير إلى إدراج الأمين العام مشكلة الإيدز بوصفها إحدى المجالات ذات الأولوية بالنسبة إليه. |