"the problem of hiv" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مشكلة الفيروس
        
    • مشكلة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • مشكلة الإيدز
        
    the problem of HIV/AIDS and its effect on women around the world is too staggering to be ignored. UN مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثرها على النساء في العالم مشكلة مفزعة بدرجة لا يمكن تجاهلها.
    the problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. UN لا يمكن معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها مجرد مسألة صحية.
    Despite the fact that we have a population of 24 million people in our Republic and have registered only 230 HIV-infected persons, our Government attaches special attention to solving the problem of HIV/AIDS. UN وبالرغم من حقيقة أن تعداد سكان جمهوريتنا يبلغ 24 مليون نسمة وأن لدينا 230 شخصا فقط مصابا بالفيروس، إلا أن حكومتنا تولي أهمية خاصة لحل مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It welcomed efforts to eradicate poverty and requested information on the methods and resources to address the problem of HIV/AIDS. UN ورحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر وطلبت معلومات عن الطرق والموارد المستخدمة للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    9. The Government and civil society had established a joint programme with relevant United Nations agencies to ensure an effective and coordinated response to the problem of HIV/AIDS, including measures aimed specifically at women, such as campaigns to raise awareness of the impact of the disease on them. UN 9 - ومضت قائلة إن الحكومة والمجتمع المدني وضعا برنامجا مشتركا مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان التصدي بصورة فعالة ومنسقة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اتخاذ تدابير تستهدف المرأة على وجه التحديد، مثل القيام بحملات للتوعية بآثار المرض عليها.
    His Government was working with international organizations and civil society to address the problem of HIV/AIDS. UN وتعمل حكومة بلده مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It was hotly debated whether cultural attitudes and practices contributed to the problem of HIV/AIDS. UN وهناك مناقشة حامية بشأن ما إذا كانت المواقف والممارسات الثقافية تسهم في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Education, information and professional counselling are seen as basic elements in handling the problem of HIV/AIDS. UN ويعد التعليم والإعلام واستشارة المهنيين عناصر أساسية في معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    the problem of HIV/AIDS added to the complexity of the crisis. UN وأضافت مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تعقد الأزمة.
    298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. UN ٢٩٧ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    The Committee is particularly concerned that the problem of HIV/AIDS is being attributed to women in prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء.
    298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. UN ٢٩٨ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    The Committee is particularly concerned that the problem of HIV/AIDS is being attributed to women in prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء.
    137. As one can see, the problem of HIV/AIDS is dramatic. UN 137- كما يمكن للمرء أن يرى، فإن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أدت إلى عواقب وخيمة.
    49. As a small, open country visited by a large number of tourists, Singapore took the problem of HIV/AIDS very seriously. UN 49 - واسترسلت قائلة إنه نظرا إلى أن سنغافورة بلد صغير ومفتوح تزوره أعداد كبيرة من السائحين، فإنها تأخذ بجد بالغ مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    417. The Ukrainian parliament gives considerable attention to the problem of HIV/AIDS. UN 417- ويولي البرلمان الأوكراني أهمية كبيرة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    the problem of HIV/AIDS has also been addressed by advocating education, information, encouragement of research, support of human rights of patients and families affected, and the participation of women in prevention and control. UN وتصدﱠت الرابطة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز بالدعوة إلى التعليم والاعلام وتشجيع البحوث ودعم حقوق اﻹنسان للمرضى ولﻷسر المتضررة، وإشراك المرأة في عملية الوقاية والمراقبة.
    In that regard, I wish to reaffirm my Government's commitment to addressing the problem of HIV/AIDS in all its aspects at the national, regional and international levels. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا على التزام حكومة بلدي بالتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع جوانبها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    the problem of HIV/AIDS is far from just being a mere medical or health problem. UN ومشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكبر من كونها مجرد مشكلة طبية أو صحية.
    the problem of HIV/AIDS cannot be dealt with as a health issue alone. UN مشكلة الفيروس/الإيدز لا يمكن التعامل معها بوصفها مجرد قضية صحية.
    In addition, a number of conventions and recommendations of the International Labour Organization are particularly relevant to the problem of HIV/AIDS, such as ILO instruments concerning discrimination in employment and occupation, termination of employment, protection of workers’ privacy, and safety and health at work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها ينطبق بصورة خاصة على مشكلة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز مثل صكوك منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، وبإنهاء الخدمة، وحماية الحياة الخاصة للعمال، والسلامة والصحة في العمل.
    We are further pleased to note the Secretary-General's inclusion of the problem of HIV/AIDS as one of his priority areas. UN ويسرنا أيضا أن نشير إلى إدراج الأمين العام مشكلة الإيدز بوصفها إحدى المجالات ذات الأولوية بالنسبة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more