"the problem of indebtedness" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة المديونية
        
    • لمشكلة المديونية
        
    • لمشكلة مديونية
        
    • بمشكلة مديونية
        
    • مشكلة مديونية
        
    Addressing the problem of indebtedness will remain equally important. UN إن معالجة مشكلة المديونية ستظل هامة على نحو مماثل.
    The Working Group was briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN وعرض ممثل البلد المضيف مشكلة المديونية على الفريق العامل.
    It was in the interest of all the members of the diplomatic community, at United Nations locations around the world, to resolve the problem of indebtedness. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    The interested offices and departments of the United Nations Secretariat were requested to examine possible solutions to the problem of indebtedness. UN وقد طلب من المكاتب واﻹدارات المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تتدارس الحلول الممكنة لمشكلة المديونية.
    From that point of view, the quest for effective structural solutions to the problem of indebtedness is a key approach to be explored as we seek to ensure the harmonious development to which our nations aspire. UN ومن ذلك المنطلق، يكون البحث عن حلول هيكلية فعالة لمشكلة المديونية نهجا أساسيا ينبغي تقصيه في سعينا الى كفالة التنمية المتوائمة التي تتوق أممنا الى بلوغها في ظل الوئام.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries. UN ويرحب المجلس بِ " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ويشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذها وعلى الحاجة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة مديونية أشد البلدان فقراً.
    The Committee should not make any recommendations regarding the problem of indebtedness on the part of the staff members of the United Nations Secretariat. That issue was not appropriate for the Committee's consideration. UN وينبغي ألا تقدم اللجنة أي توصيات فيما يتعلق بمشكلة مديونية موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فليس من المناسب للجنة أن تنظر في هذه المسألة.
    The Working Group established by the Committee offered great promise for resolving the problem of indebtedness in the diplomatic community. UN وإن الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة يبشر بالخير لحل مشكلة مديونية أعضاء السلك الدبلوماسي.
    It was in the interest of all the members of the diplomatic community, at United Nations locations around the world, to resolve the problem of indebtedness. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    We therefore believe that addressing the problem of indebtedness is the first essential step towards strengthening the economies of those countries. UN لذا، فإن دعم اقتصاد هذه البلدان يحتاج، بالدرجة اﻷولى، الى معالجة مشكلة المديونية.
    The Working Group was briefed regularly by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إعلامية مخصصة للفريق العامل، بصدد مشكلة المديونية.
    39. At the 165th meeting, the representative of the United States stressed that the problem of indebtedness was becoming worse. UN ٣٩ - وفي الجلسة ١٦٥، شدد ممثل الولايات المتحدة على أن مشكلة المديونية لا تفتأ في التفاقم.
    45. The Chairman of the Committee stated that the problem of indebtedness was of significant concern and touched on the image of the entire diplomatic community. UN ٤٥ - وذكر رئيس اللجنة أن مشكلة المديونية مدعاة لقلق بالغ ﻷنها تسيء إلى السلك الدبلوماسي برمتـه.
    Work done now by the industrialized countries and the United Nations system should, we think, be much more vigorous in terms of official development assistance, investment, access to markets and dealing with the problem of indebtedness. UN ونعتقد أن العمل الذي حققته اﻵن البلدان الصناعية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يزداد قوة من حيث المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والاستثمار، وإمكانية الوصول إلى اﻷسواق، ومعالجة مشكلة المديونية.
    Turning specifically to the problem of indebtedness, it is widely acknowledged that it has serious consequences for investment and new growth. UN وإذ تطرقنا إلى مشكلة المديونية بوجه خاص، فإن من المسلم به على نطاق واسع أن لها نتائج خطيرة على الاستثمار وعلى النمو الجديد.
    11. The Working Group was regularly briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN ١١ - وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إحاطة مخصصة للفريق العامل بصدد مشكلة المديونية.
    11. The Working Group was regularly briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. UN ١١ - وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إحاطة مخصصة للفريق العامل بصدد مشكلة المديونية.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries, and for an assessment, case by case, of debt sustainability beyond completion points. UN ويرحب المجلس أيضاً بمبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ويؤكد الحاجة إلى تنفيذها بسرعة وإيجاد حل دائم لمشكلة المديونية في أفقر البلدان، وكذلك الحاجة إلى تقييم ديمومة المديونية فيما يتخطى نقاط الإنجاز، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries. UN ويرحب المجلس بـِ " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ويشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذها وعلى الحاجة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة مديونية أشد البلدان فقراً.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries. UN ويرحب المجلس بِ " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ويشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذها وعلى الحاجة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة مديونية أشد البلدان فقراً.
    The Committee should not make any recommendations regarding the problem of indebtedness on the part of the staff members of the United Nations Secretariat. That issue was not appropriate for the Committee's consideration. UN وينبغي ألا تقدم اللجنة أي توصيات فيما يتعلق بمشكلة مديونية موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فليس من المناسب للجنة أن تنظر في هذه المسألة.
    However, the problem of indebtedness on the part of Secretariat staff members might fall within the mandate of the Committee. UN واستدركت قائلة إن مشكلة مديونية موظفي اﻷمانة العامة قد تقع ضمن ولاية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more