"the problem of small arms" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • ومشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    • بمشكلة الأسلحة الصغيرة
        
    the problem of small arms and light weapons continues to be one of great concern to Zambia. UN لا تزال مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تبعث على القلق البالغ لزامبيا.
    We believe that this mechanism should be further strengthened to deal with all aspects of the problem of small arms and light weapons. UN ونعتقد أن هذه الآلية ينبغي تعزيزها أكثر لمعالجة جميع جوانب مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe that only through the active participation of all States can we tackle the problem of small arms and light weapons in all its aspects. UN ونرى أننا لن نستطيع، معالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها إلا من خلال المشاركة الفعالة للدول.
    Thirdly, the involvement of civil society in dealing with the problem of small arms and light weapons is cardinal. UN ثالثا، مشاركة المجتمع المدني في التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمر أساسي.
    My delegation welcomes the initiatives being taken to address the problem of small arms and light weapons. UN ويرحب وفد بلادي بالمبادرات التي يجري الاضطلاع بها للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the problem of small arms is part of the larger problem of armed violence. UN إن مشكلة الأسلحة الصغيرة هي جزء من المشكلة الأوسع للعنف المسلح.
    Coordination among the internal agencies concerned is indispensable if we are to effectively address the problem of small arms and light weapons. UN ولا غنى عن التنسيق بين الوكالات الداخلية إذا كنا نريد أن نعالج مشكلة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The Programme of Action provides a road map to address the problem of small arms and light weapons. UN ويقدم برنامج العمل خريطة طريق لمواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The major concern of my country, my subregion and Africa regarding disarmament is the problem of small arms and light weapons. UN إن الانشغال الرئيسي لبلدي ولمنطقتي دون الإقليمية ولأفريقيا بصدد نزع السلاح هو مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the problem of small arms and light weapons in the subregion UN مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية
    The gravity of the problem of small arms and light weapons is all too well illustrated by the fact that these weapons cause approximately 500,000 casualties every year. UN إن خطورة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتجلى بوضوح تام في كون هذه الأسلحة تتسبب في ما يقارب 000 500 من الخسائر البشرية كل عام.
    Another area of our special attention is the problem of small arms and light weapons. UN وثمة مجال آخر نوليه اهتمامنا الخاص، وهو مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    You will share our belief that this dialogue will allow us to combine our efforts to resolve the problem of small arms and light weapons and their deleterious impact on the development of our subregion. UN وسوف تتفقون معنا أن هذا الحوار سيمكّننا من الجمع بين جهودنا لحل مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآثارها الوخيمة على التنمية في منطقتنا دون الإقليمية.
    Two closely related concerns pertained to the need to deal with the problem of small arms and light weapons and drug-trafficking, which had grown in recent times. UN وثمة شاغلان وثيقا الصلة يتعلقان بضرورة معالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إضافةً إلى الاتجار بالمخدرات الذي ازداد في الآونة الأخيرة.
    We must also deal with the problem of small arms and light weapons and continue to strengthen the United Nations to expand cooperation and put in place binding rules. UN وعلينا أيضا أن نتناول مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستمرار في تعزيز الأمم المتحدة بتوسيع التعاون ووضع القواعد الملزمة.
    We believe it appropriate for the United Nations to focus specific attention on this issue, while acknowledging that the problem of small arms and light weapons is intrinsically linked to that of ammunition. UN ونحن نعتقد أنه من الملائم للأمم المتحدة أن تركز على هذه المسألة تركيزا خاصا مع الإقرار بأن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمشكلة الذخائر.
    The Programme of Action was an important step towards resolving the problem of small arms and light weapons; China would like to join with other States in working to implement that document as soon as possible. UN وأضاف قائلا إن برنامج العمل يمثل خطوة مهمة إلى الأمام على طريق حل مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وإن الصين تود أن تتكاتف مع غيرها من الدول في العمل على تنفيذ تلك الوثيقة في أقرب وقت ممكن.
    But we believe that special attention should be given to the problem of small arms and light weapons. UN ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Responsibility with regard to arms transfer policies is essential in addressing the problem of small arms. UN والمسؤولية في مجال نقل الأسلحة ضرورة لا بد منها في التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة.
    the problem of small arms is also of relevance in Africa. UN ومشكلة الأسلحة الصغيرة لها أهمية أيضا بالنسبة لأفريقيا.
    While retaining its traditional aspects, regional conventional disarmament has reached a new dimension that requires urgent and decisive measures, in particular with regard to the problem of small arms and light weapons. UN ومع المحافظة على الجوانب التقليدية، اكتسب نزع السلاح التقليدي الإقليمي بعدا جديدا يتطلب إجراءات عاجلة وحاسمة، بصفة خاصة في ما يتعلق بمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more