"the problem of space debris" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة الحطام الفضائي
        
    • بمشكلة الحطام الفضائي
        
    • لمشكلة الحطام الفضائي
        
    • مشكلة اﻷنقاض الفضائية
        
    the problem of space debris brought about varying reactions from the participants. UN وقد استثارت مشكلة الحطام الفضائي ردود فعل مختلفة من المشاركين.
    The attention of international public opinion has already been drawn to the major problem of waste in outer space - the problem of space debris. UN وجرى لفت اهتمام الرأي العام الدولي إلى المشكلة الكبرى المتمثلة بالنفايات في الفضــاء الخارجي ـ وهي مشكلة الحطام الفضائي.
    We are encouraged by the fact that the question of space debris has been included on the Subcommittee's agenda, and we agree with its decision to focus on the acquisition of data on the problem of space debris and on better understanding the issue. UN ومما يشجعنا أن مسألة الحطام الفضائي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية ونوافق على قرارها بالتركيز على الحصول على البيانات بشأن مشكلة الحطام الفضائي وعلى زيادة تفهم المسألة.
    Although the problem of space debris was not recognized when the Outer Space Act was enacted in 1986, the Act is flexible enough to allow interpretation to cover this aspect in the technical evaluation. UN ورغم عدم الاعتراف بمشكلة الحطام الفضائي عندما صدر قانون الفضاء الخارجي في عام 1986، فإنَّ هذا القانون مرن بما فيه الكفاية للسماح للتفسير بتناول هذا الجانب في التقييم التقني.
    Lastly, he expressed support for efforts to find a permanent solution to the problem of space debris through voluntary measures. UN وفي الختام أعرب عن تأييده للجهود الرامية إلى إيجاد حل دائم لمشكلة الحطام الفضائي بواسطة تدابير طَوعية.
    In accordance with the understanding reached the previous year, the Scientific and Technical Subcommittee had for the first time considered as a matter of priority its agenda item on the problem of space debris. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه العام الماضي، نظرت للمرة اﻷولى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على سبيل اﻷولوية في البند المدرج على جدول أعمالها بشأن مشكلة اﻷنقاض الفضائية.
    Switzerland is therefore particularly focused on work relating to the long-term sustainability of outer space activities and the problem of space debris. UN ولذلك تركّز سويسرا تركيزا خاصا على الأعمال المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وعلى مشكلة الحطام الفضائي.
    An important factor for dealing with the problem of space debris is the establishment of an inventory of the objects polluting near-Earth space within the geostationary orbit. UN ومن العوامل الهامة في معالجة مشكلة الحطام الفضائي إجراء حصر للأجسام الملوثة للفضاء القريب من الأرض الموجودة داخل المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    5. With regard to the work of the Scientific and Technical Subcommittee, the problem of space debris merited particular attention. UN ٥ - وفيما يتعلق بعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، فإن مشكلة الحطام الفضائي تستحق اهتماما خاصا.
    COPUOS would continue to have an important role to play in minimizing the potentially adverse impact of space activities. Bulgaria supported the Committee's approach to the problem of space debris and the dangers of space objects with nuclear power sources on board. UN ومازال للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية دور هام تقوم به في التقليل إلى أدنى حد من مشكلة الحطام الفضائي التي يحتمل أن تكون لها آثار معاكسة ومن أخطار اﻷجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية.
    The view was expressed that the problem of space debris was part of the complex issue of the protection and preservation of the outer space environment. UN 142- ورُئي أن مشكلة الحطام الفضائي هي جزء من المسألة المعقَّدة المتمثلة في حماية بيئة الفضاء الخارجي والحفاظ عليها.
    The Committee noted that some member States were continuing to carry out, at both the national and international levels, research on the problem of space debris. UN 108- ولاحظت اللجنة أن بعض الدول الأعضاء تواصل القيام، على الصعيدين الوطني والدولي، بأبحاث بشأن مشكلة الحطام الفضائي.
    56. Ms. Chen Peijie (China) speaking in exercise of the right of reply, said that China took the problem of space debris very seriously and had made great efforts to minimize it. UN 56 - السيدة شن بيجي (الصين): تكلمت ممارسة حقها في الرد، فقالت إن الصين تنظر إلى مشكلة الحطام الفضائي بجدية وتبذل جهودا كبيرة للتقليل من أخطارها إلى الحد الأدنى.
    The purpose of the consideration of the item was to examine the problem of space debris from the perspective of existing international law that might be applicable to the phenomena of orbital debris. UN وكان الغرض من دراسة هذا البند هو دراسة مشكلة الحطام الفضائي من منظور القانون الدولي القائم الذي قد يكون قابلا للانطباق على ظواهر الحطام المداري .
    The view was expressed that the problem of space debris should also be considered in detail by the Legal Subcommittee, with a view to preparing an international legal framework relating to that issue. UN 79- وارتئي أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تبحث أيضا بالتفصيل مشكلة الحطام الفضائي بغية إعداد إطار قانوني دولي بشأن هذه المسألة.
    The view was expressed that the problem of space debris was part of the complex issue of the protection and preservation of the outer space environment. UN 155- وأُبدي رأي مفاده أن مشكلة الحطام الفضائي هي جزء من المسألة المعقَّدة المتمثلة في حماية بيئة الفضاء الخارجي والحفاظ عليها.
    The Committee noted that some member States were continuing to carry out research on the problem of space debris, both nationally and internationally. UN 116- ولاحظت اللجنة أن بعض الدول الأعضاء تواصل القيام بأبحاث متعلقة بمشكلة الحطام الفضائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    The view was expressed that in connection with the problem of space debris States should take into account that the Earth's space environment was a limited resource. UN 85- كما أُعرب عن رأي مفاده أنه فيما يتعلق بمشكلة الحطام الفضائي ينبغي للدول أن تضع في الحسبان أن بيئة الفضاء الأرضي تعدّ موردا محدودا.
    41. His country continued to carry out research on the problem of space debris, and the use, organization and design of its own space launch vehicles complied with the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC). UN 41 - وأضاف أن بلده يواصل البحث المعني بمشكلة الحطام الفضائي واستخدام وتنظيم وتصميم مركبات الإطلاق الفضائية الخاصة به التي تمتثل لتوصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    Although the problem of space debris was not recognized when the Outer Space Act was enacted in 1986, the Act is flexible enough to allow interpretation to cover this aspect in the technical evaluation. UN ورغم أنه لم يكن هناك إدراك لمشكلة الحطام الفضائي عندما صدر قانون الفضاء الخارجي في عام 1986 فإنَّ هذا القانون مرن بما فيه الكفاية للسماح بتفسيره بحيث يتناول التقييم التقني هذا الجانب.
    Argentina supported the adoption of the multi-year work plan to deal with the problem of space debris and welcomed the high priority given to that problem by the Legal Subcommittee. UN وأعرب عن تأييد اﻷرجنتين لاعتماد خطة عمل متعددة السنوات للتصدي لمشكلة الحطام الفضائي ورحب باﻷولوية العليا التي أعطتها اللجنة الفرعية القانونية لتلك المشكلة.
    The problem of space debris: working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, the Federal Republic of Germany, the Netherlands, Nigeria and Sweden (A/AC.105/L.179, 1 June 1989) UN مشكلة اﻷنقاض الفضائية : ورقة عمل مقدمة من استراليا وألمانيا )جمهورية - الاتحادية( وبلجـيكا والسويد وكندا ونيجيريا وهولندا A/AC.105/L.179) ، ١ حزيران/يونيه ٩٨٩١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more