"the problem of statelessness" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة انعدام الجنسية
        
    • لمشكلة انعدام الجنسية
        
    • بمشكلة انعدام الجنسية
        
    • مشكل انعدام الجنسية
        
    • مشكلة عديمي الجنسية
        
    • ومشكلة انعدام الجنسية
        
    • مسألة انعدام الجنسية
        
    There were a number of calls for States themselves to be more engaged, by acceding to the Statelessness Conventions for those who had not yet done so, and to use every opportunity to resolve the problem of statelessness. UN ووُجّه عدد من النداءات للدول نفسها لكي تبدي مزيداً من الالتزام في هذا المضمار عبر انضمام الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى اتفاقيات انعدام الجنسية، وتغتنم جميع الفرص المتاحة لحل مشكلة انعدام الجنسية.
    the problem of statelessness and unclear nationality status gained increased attention by the Office in this endeavour. UN وحظيت مشكلة انعدام الجنسية وغموض الوضع من حيث الجنسية باهتمام متزايد من قبل المفوضية في هذا المسعى.
    The second sentence addresses the problem of statelessness. UN وتعالج الجملة الثانية مشكلة انعدام الجنسية.
    It was stated that the provision constituted a useful savings clause and an innovative solution to the problem of statelessness that could arise as a result of a succession of States. UN وذكر أن هذا الحكم يشكل شرط استثناء مفيدا وحلا ابتكاريا لمشكلة انعدام الجنسية التي قد تنشأ نتيجة لخلافة الدول.
    31. Major strides were made to address the low level of awareness about the problem of statelessness and address certain misconceptions. UN 31- جرى تحقيق خطوات كبيرة لمعالجة المستوى المنخفض للوعي فيما يتعلق بمشكلة انعدام الجنسية وتصحيح بعض التصورات الخاطئة.
    In the case of a positive conflict of nationality laws between the States concerned, the problem of statelessness does not arise. UN ولا ينشأ مشكل انعدام الجنسية في حالة تنازع إيجابي لقوانين الجنسية بين الدول المعنية.
    The Committee is concerned that the problem of statelessness has not been resolved, in particular with regard to refugee children and children born outside the territory of the Federal Republic and subject to its jurisdiction. UN ٨٨٨ - وتشعر اللجنة بالقلق من أن مشكلة عديمي الجنسية لم تُحل بعد، لا سيما مشكلة اﻷطفال اللاجئين واﻷطفال الذين ولدوا خارج أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لكنهم يخضعون لسلطتها.
    The second sentence addresses the problem of statelessness. UN وتتناول الجملة الثانية مشكلة انعدام الجنسية.
    One delegation expressed concern that the problem of statelessness had worsened over the past years and more efforts were needed. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه لأن مشكلة انعدام الجنسية قد تفاقمت على مدى السنوات الماضية وقال إنه يلزم بذل المزيد من الجهود.
    Nevertheless, in large parts of the world the extent of UNHCR involvement in the problem of statelessness remains too limited. UN ومع ذلك، ففي أنحاء كثيرة من العالم يبقى عمل المفوضية في مشكلة انعدام الجنسية عملاً محدودًا للغاية.
    Nevertheless, in large parts of the world the extent of UNHCR's involvement in the problem of statelessness remains too limited. UN ومع ذلك، ففي أنحاء كثيرة من العالم يبقى عمل المفوضية في مشكلة انعدام الجنسية عملاً محدودًا للغاية.
    The greatest challenge facing the problem of statelessness is the lack of awareness of existing structures. UN ويبقى التحدي الأكبر أمام حل مشكلة انعدام الجنسية هو عدم الوعي بالهياكل القائمة.
    The topic was of great importance to the international community because of the problem of statelessness that sometimes resulted from a succession of States. UN وقال إن لهذا الموضوع أهمية كبيرة بالنسبة للمجتمع الدولي بالنظر إلى مشكلة انعدام الجنسية الذي ينجم أحيانا عن خلافة الدول.
    The General Assembly was well-placed to help eliminate the problem of statelessness resulting from the separation of States, by endorsing the articles prepared by the International Law Commission. UN واعتبر أن الجمعية العامة قادرة على المساعدة في القضاء على مشكلة انعدام الجنسية الناجمة عن انفصال الدول، وذلك عن طريق إقرار المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    Its mandate also covered the protection of stateless people, and members of ethnic, religious or linguistic minorities were disproportionably affected by the problem of statelessness. UN وتشمل ولاية المفوضية أيضا حماية الأشخاص عديمي الجنسية؛ ويتعرض أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية لضرر بالغ بسبب مشكلة انعدام الجنسية.
    57. the problem of statelessness has been of growing concern to UNHCR as the number of cases and the interlinkage with displacement has increased. UN 57- وكانت مشكلة انعدام الجنسية شاغلا متزايدا لدى المفوضية نتيجة ارتفاع عدد الحالات وارتباطها بالتشرد.
    34. The head of the Statelessness Unit advised that the information generated by the survey was not sufficient to give a good understanding of the problem of statelessness in the States that responded and further research would assist in developing appropriate strategies to bring statelessness to an end. UN 34- وأفاد رئيس الوحدة المعنية بحالات انعدام الجنسية بأن المعلومات التي جُمِّعت من خلال الاستقصاء المذكور ليست كافية لإتاحة التوصل إلى فهم جيد لمشكلة انعدام الجنسية في الدول التي قدمت ردود على الدراسة الاستقصائية، وقال إن من شأن إجراء المزيد من البحوث أن يساعد في وضع استراتيجيات ملائمة لإنهاء حالات انعدام الجنسية.
    10. With the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Bureau has also continued its work related to the problem of statelessness as mentioned in the report of the Secretary-General dated 4 October 1996 (A/51/454). UN ١٠ - وبالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واصل المكتب أيضا أعماله المتعلقة بمشكلة انعدام الجنسية على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/454(.
    61. In 2008, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance stated that the Russian-speaking minority was mostly affected by the problem of statelessness as well as language restrictions. UN 61- وفي عام 2008، أشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى أن الأقلية الناطقة بالروسية هي الفئة الأكثر تأثراً بمشكلة انعدام الجنسية وبالقيود اللغوية.
    24. The seriousness of the problem of statelessness in situations of State succession has generally been recognized by the Commission. UN ٢٤ - أقرت اللجنة عموما بخطورة مشكل انعدام الجنسية في حالات خلافة الدول)٤٢(.
    93. The Committee is concerned that the problem of statelessness has not been resolved, in particular with regard to refugee children and children born outside the territory of the Federal Republic of Yugoslavia and subject to its jurisdiction. UN ٣٩- وتشعر اللجنة بالقلق من أن مشكلة عديمي الجنسية لم تُحل بعد، لا سيما مشكلة اﻷطفال اللاجئين واﻷطفال الذين ولدوا خارج أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لكنهم يخضعون لسلطتها.
    Indigenous peoples and the problem of statelessness UN الشعوب الأصلية ومشكلة انعدام الجنسية
    He explained that some Kurds had fled from neighbouring countries as refugees, often without documentation, making the problem of statelessness complex. UN وأوضح أن بعض الأكراد قد هربوا من بلدان مجاورة كلاجئين وهم في كثير من الأحيان لا يحملون أية وثائق رسمية مما يعقِّد مسألة انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more