"the problem of trafficking in human beings" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة الاتجار بالبشر
        
    • بمشكلة الاتجار بالبشر
        
    • مشكلة الاتجار بالأشخاص
        
    • مشكلة الاتجار في البشر
        
    • لمشكلة الاتجار بالبشر
        
    Thanks to the measures that have been adopted, the problem of trafficking in human beings is not widespread in Belarus. UN وبفضل التدابير المتخذة، فإن مشكلة الاتجار بالبشر ليست واسعة الانتشار في بيلاروس.
    The Convention requires, inter alia, that the problem of trafficking in human beings be addressed in non-discriminatory manner. UN وتقتضي الاتفاقية، في جملة أمور، أن يتم طرق مشكلة الاتجار بالبشر بدون أي تمييز.
    They demonstrated the importance of a unified and effective response by the Governments, in partnership with NGOs and civil society, in tackling the problem of trafficking in human beings. UN وأظهرا أهمية تصدي الحكومات بشكل موحَّد وفعال، بمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    Development of the skills of and cooperation among experts dealing with the problem of trafficking in human beings. UN 3 - تطوير مهارات المختصين بمشكلة الاتجار بالبشر وزيادة التعاون بينهم.
    In Lithuania, the principal goals of the campaign were to bring to the public attention the problem of trafficking in human beings, to inform the risk groups of the danger of trafficking in humans, to organise the teaching of representatives of state and municipal institutions, non-governmental organisations, police officers, pedagogues, journalists. UN وفي ليتوانيا، كانت الأهداف الرئيسية للحملة هي لفت انتباه عامة الجمهور إلى مشكلة الاتجار بالأشخاص وإطلاع الفئات المستهدفة على أخطار الاتجار بالأشخاص، وتنظيم تعليم ممثلي الدولة والمؤسسات البلدية والمنظمات غير الحكومية، ورجال الشرطة، والمعلمين، والصحفيين أبعاد هذه المشكلة.
    As part of this project, an international study is being conducted in seven EU Member States. The purpose of the study is to ascertain the level of knowledge of high-rank officials and competent authorities about the problem of trafficking in human beings in individual states. UN وفي إطار هذا المشروع تجري دراسة دولية في سبع من الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي حيث تستهدف الدراسة التأكيد على مستوى ما يعرفه كبار المسؤولين والسلطات المختصة عن مشكلة الاتجار في البشر في فرادى الدول.
    More vigorous action was also needed to tackle the problem of trafficking in human beings. UN وتشتد الحاجة أيضاً إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة للتصدي لمشكلة الاتجار بالبشر.
    They have worked together on a number of issues, including the development of national human rights institutions in Eastern Europe and Central Asia, and the elaboration of strategies to address the problem of trafficking in human beings. UN وقد اشتركا في عدد من المسائل، بما فيها إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وإعداد استراتيجيات لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    In the survey, the Committee referred to its continuous work since 2001 in drawing the attention of the International Labour Conference to the problem of trafficking in human beings for forced labour. UN فقد أشارت اللجنة، في الدراسة الاستقصائية، إلى عملها المتواصل منذ عام 2001 لتوجيه انتباه مؤتمر العمل الدولي إلى مشكلة الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    164. the problem of trafficking in human beings in the Republic of Belarus is being dealt with in a comprehensive and thorough manner. UN 164 - إن مشكلة الاتجار بالبشر في جمهورية بيلاروس تُعالَج بطريقة شاملة ومستفيضة.
    Studies and research have been carried out to improve understanding of the problem of trafficking in human beings, including its many different aspects. UN 19- وأُُجريت دراسات وبحوث لتحسين فهم مشكلة الاتجار بالبشر بمختلف جوانبها.
    38. The main conclusion of the conference was the recognition of the importance of a people-centred and well-coordinated approach to the problem of trafficking in human beings. UN 38 - كان الاستنتاج الرئيسي الذي خرج به المؤتمر هو الإقرار بأهمية اعتماد نهج محوره الإنسان ومنسَّق تنسيقا جيدا لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    With regard to question 12 of the list of issues, he stressed that the region of Transnistria, where the problem of trafficking in human beings was most serious, was not under the control of the authorities of the Republic of Moldova. UN 48- وبخصوص السؤال 12 من قائمة المسائل، شدد السيد روسو على أن إقليم ترانسنيستريا، حيث تبلغ مشكلة الاتجار بالبشر أشد درجاتها، ليس خاضعاً لسيطرة سلطات جمهورية مولدوفا.
    131. Within the Ministry of Interior the problem of trafficking in human beings is supervised by the Information Centre for the Fight against Trafficking in Human Beings and Crime Prevention. UN 131 - وفي إطار وزارة الداخلية، يتم الإشراف على معالجة مشكلة الاتجار بالبشر من خلال مركز الإعلام المعني بمكافحة الاتجار بالبشر ومنع الجريمة.
    167. Pursuant to Decree No. 3 a number of laws and regulations were adopted consistent with the ideas embodied in the Decree and making it possible to deal with the problem of trafficking in human beings in a thorough and comprehensive manner. UN 167 - وعملا بالمرسوم رقم 3 أُقر عدد من القوانين والأنظمة التي تتفق مع الأفكار الواردة في المرسوم وتجعل من الممكن تناول مشكلة الاتجار بالبشر بطريقة شاملة ومستفيضة.
    36. Rule of law activities of the Office's field presence and through support to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina include, in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe, taking the lead in advising the Government on the integration of human rights guidelines into national policy to combat the problem of trafficking in human beings. UN 36 - تشمل الأنشطة التي يضطلع بها الوجود الميداني للمفوضية في مجال سيادة القانون، القيام من خلال الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بدور رئيسي في إسداء المشورة للحكومة بشأن إدماج المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان في السياسة الوطنية من أجل مكافحة مشكلة الاتجار بالبشر.
    This phone line is intended, apart from victims of trafficking in human beings, for all persons who want to gain more information on the problem of trafficking in human beings. UN وهذا الخط الهاتفي مخصص، فضلا عن ضحايا الاتجار بالبشر، لجميع الأشخاص الذين يرغبون في الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بمشكلة الاتجار بالبشر.
    With the purpose of determining situation regarding trafficking in human beings in the Republic of Croatia, Mission of the International Organization for Migration, in co-operation with local non-governmental organizations conducted a research of public opinion published in July 2002, and it showed that Croatian citizens are in general well informed on the problem of trafficking in human beings. UN وبغية تحديد الحالة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر في جمهورية كرواتيا، أجرت بعثة المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية استطلاعا للرأي العام نُشر في تموز/يوليه عام 2002، وأظهر الاستطلاع أن المواطنين الكرواتيين ملمون بوجه عام بمشكلة الاتجار بالبشر.
    The Committee also notes the efforts made by the State party internationally and regionally to address the problem of trafficking in human beings across borders. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الجهود التي تبذلها الدولة الطرف على الصعيدين الدولي والإقليمي لمعالجة مشكلة الاتجار في البشر عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more