"the problems of the world" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل العالم
        
    • لمشاكل العالم
        
    It is our universal institution that brings together the essential conditions for handling the problems of the world and that has been endowed with the necessary collective responsibility. UN وإنها مؤسستنا العالمية التي تجمع الشروط الأساسية لمعالجة مشاكل العالم والتي مُنحت المسؤولية الجماعية اللازمة.
    This Centre, in fact, intends to study, through careful research, the problems of the world today and to cooperate towards their solution. UN ويعتزم المركز في حقيقة اﻷمر أن يدرس، من خلال البحث المتأني، مشاكل العالم في الوقت الحاضر، وأن يتعاون في إيجاد حل لها.
    We have had enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons. UN كفانا وهما بأن مشاكل العالم يمكن حلّها بالأسلحة النووية.
    But, as I have said before in this Hall, the United Nations is not the answer to all the problems of the world. UN ولكن الأمم المتحدة، كما قلت من قبل في هذه القاعة، ليست الحل لجميع مشاكل العالم.
    My delegation and I assure him of our fullest cooperation and support as he seeks peaceful solutions to the problems of the world. UN ونؤكد له، أنا ووفد بلدي، كامل تعاوننا ودعمنا له وهو يسعى إلى إيجاد حلول سلمية لمشاكل العالم.
    As the problems of the world become more complex and intertwined, so do the tasks and responsibilities of the United Nations and its agencies. UN وكلما ازدادت مشاكل العالم تعقيدا وتداخلا، ازدادت مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    In stark terms, they brought the realities of the problems of the world into this historic Hall. UN وبعبارة أخرى، جاءت مشاكل العالم على حقيقتها إلى هذه القاعة التاريخية.
    Enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons. UN وكفى توهماً أن مشاكل العالم يمكن حلها بالأسلحة النووية.
    The United Nations still proves to be the best place to collectively discuss the problems of the world and to look for lasting solutions. UN ولا تزال الأمم المتحدة تبرهن على أنها أفضل مكان لمناقشة مشاكل العالم بشكل جماعي وللبحث عن حلول دائمة لها.
    It is clear from what I have said that it is only through a multilateral approach that we will solve the problems of the world. UN ويتضح مما ذكرتُه أننا لا نستطيع حل مشاكل العالم إلا بتوخي نهج متعدد اﻷطــراف.
    You cannot paint all the problems of the world with a broad brush. UN فليس بوسعكم أن تعالجوا جميع مشاكل العالم بطريقة واحدة.
    It is a chance to extend ourselves, to allow for a greater involvement by all nations in a concerted attempt to remedy the problems of the world. UN إنها فرصة ﻷن نبذل جهــدا أكبر وﻷن نسمح بمشاركة أكبر من جانب جميع الدول فــي محاولة متضافرة لعلاج مشاكل العالم.
    the problems of the world consist of more than finding your missing boyfriend. Open Subtitles مشاكل العالم تتألف أكثر من إيجاد حبيبكِ المفقود
    But it was becoming clear that the problems of the world knew no borders. Open Subtitles لكن كان من الواضح أن مشاكل العالم لم تعرف حدوداً لها
    I repeat, none of the world's problems, not even terrorism, can be solved through force, and any action of force, any foolish action using force, anywhere, would seriously aggravate the problems of the world. UN وإني أقول مجددا أنه لا يمكن حل أي مشكلة من مشاكل العالم باللجوء إلى استعمال القوة، وأن أي استعمال للقوة وأي عمل طائش باستعمال القوة في أي مكان سيؤدي إلى تفاقم مشاكل العالم بشكل خطير.
    What does Switzerland expect of the Summit? We would like it to show the international community how to use information and communication technologies as a means towards solving the problems of the world. UN وماذا تتوقع سويسرا من مؤتمر القمة؟ إننا نود منه أن يوضح للعالم كيف يكون استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسيلة لحل مشاكل العالم.
    Mali fervently hopes that this session will make it possible to lay the foundation for finding solutions to Africa's problems, which are also the problems of the world as a whole. UN ومالي يحدوها وطيد الأمل في أن تتيح هذه الدورة إرساء الأساس للاهتداء إلى حلول لمشاكل أفريقيا، التي هي أيضا مشاكل العالم بأسره.
    How can we go from speeches to acts, from bemoaning the problems of the world to commitment, and undertake those actions which will bring an end to the present degradation? UN كيف يمكننا أن ننتقل من اﻷقوال الى اﻷفعال ومن التحسر على مشاكل العالم الى الالتزام، وأن نتخذ التدابير اللازمة لتلافي التدهور الحالي؟
    We rejoiced at the end of the cold war and believed that the animosities, rivalries, suspicions and intrigues that had bedeviled the past would now be overcome and the problems of the world and their solutions could be addressed with greater, perhaps pristine, clarity. UN وقد احتفلنا بابتهاج بانتهاء الحرب الباردة واعتقدنا أن العداوات والتناحر والشكوك والمؤامرات التي أفسدت الماضي سيجري التغلب عليها اﻵن، وأن مشاكل العالم وحلولها يمكن أن نتناولها بوضوح أكبر، وربما بنقاء.
    We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world. UN ولدينا اليوم فرصة لإثبات أنفسنا وإثبات أهمية الأمم المتحدة في التصدي لمشاكل العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more