"the procedures of the committee" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات اللجنة
        
    • ﻹجراءات اللجنة
        
    • اجراءات اللجنة
        
    • لاجراءات اللجنة
        
    • الإجراءات التي تتبعها اللجنة
        
    • وإجراءات اللجنة
        
    5. Over the course of its 100 sessions, the procedures of the Committee had developed in order to benefit the interest of the victims of human rights violations. UN 5- وتطورت إجراءات اللجنة على مر الدورات لخدمة مصالح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    Furthermore, 338 applications, valued at $1.11 billion, which were incomplete or did not comply with either the approved distribution plans or the procedures of the Committee, could not be processed by the Secretariat. UN وفضلا عن ذلك، لم تتمكن الأمانة العامة من تجهيز 338 طلبا، قيمتها 1.11 بليون دولار، إما لكونها غير مكتملة أو لأنها لم تكن تستوفي الشروط المنصوص عليها في خطة التوزيع أو في إجراءات اللجنة.
    20. The Secretary of the Committee provided clarifications on questions raised relating to the rule of procedures and relevant resolutions of the General Assembly governing the procedures of the Committee. UN 20 - وقدم أمين اللجنة إيضاحات بشأن المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالنظام الداخلي والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة والتي تحكم إجراءات اللجنة.
    As previously occurred in phases I and II, bulk foodstuff contracts were submitted first and therefore processed first, according to the procedures of the Committee and the request of the Government of Iraq that applications be processed in the order in which they are received by the Secretariat. UN وكما حدث في المرحلتين اﻷولى والثانية، كانت العقود المتعلقة بالكميات الكبيرة من اﻷغذية تقدم على غيرها ومن ثم تجهز قبل غيرها، وذلك وفقا ﻹجراءات اللجنة وبناء على طلب حكومة العراق بتجهيز الطلبات بحسب ترتيب وصولها إلى اﻷمانة العامة.
    Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of the present resolution, welcoming improvements to the procedures of the Committee and the quality of the AlQaida Sanctions List, and expressing its intention to continue efforts to ensure that procedures are fair and clear, UN وإذ يسلم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وإذ يرحب بتحسين إجراءات اللجنة ونوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وإذ يعرب عن اعتزامه مواصلة بذل الجهود من أجل كفالة الإنصاف والوضوح في الإجراءات،
    The Council underlined the improvements to the procedures of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and to the Consolidated List. UN وشدد المجلس على التحسينات التي أدخلت على إجراءات اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) وعلى القائمة الموحدة.
    Recognizing the challenges, both legal and otherwise, to the measures implemented by Member States under paragraph 1 of the present resolution, welcoming improvements to the procedures of the Committee and the quality of the Consolidated List, and expressing its intention to continue efforts to ensure that procedures are fair and clear, UN وإذ يسلـم بالتحديات القانونية وغيرها من التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في ما تنفذه من تدابير بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وإذ يرحب بتحسين إجراءات اللجنة ونوعية القائمة الموحدة، وإذ يعرب عن اعتزامه مواصلة بذل الجهود من أجل كفالة الإنصاف والوضوح في الإجراءات،
    8. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636), 327 national oil purchasers have been nominated from 51 countries who are authorized to communicate directly with the overseers. UN ٨ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، سمح ﻟ ٣٢٧ من مشتري النفط الوطني والذين عينهم ٥١ بلدا بالاتصال المباشر مع المراقبين.
    8. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636), 345 national oil purchasers have been nominated from 53 countries who are authorized to communicate directly with the overseers. UN ٨ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، سُمح ﻟ ٣٤٥ من الجهات الوطنية المشترية للنفط المعينة من ٥٣ بلدا بالاتصال المباشر مع المشرفين.
    9. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636), 367 national oil purchasers, who are authorized to communicate directly with the overseers, have been nominated from 60 countries. UN ٩ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، عُين ٣٦٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٦٠ بلدا يسمح لهم بالاتصال مباشرة مع المشرفين.
    Pursuant to paragraph 1 of the procedures of the Committee for the implementation of the oil-for-food arrangements (S/1996/636), the Committee will continue its consideration of the question of filling the vacancies in the team of overseers. UN وعملا بالفقرة ١ من إجراءات اللجنة لتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء (S/1996/636) ستواصل اللجنة نظرها في مسألة ملء الشواغر في صفوف المشرفين.
    11. By 20 November 1999 there were 428 national oil purchasers, nominated from 63 countries, who were authorized to communicate directly with the oil overseers according to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636). UN 11 - وبحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أُذن ل 428 شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من 23 بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين وفقا للفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636).
    14. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers continued to report to the Committee once a week on the contracts considered by them regarding the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN 14 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة واصل المراقبون تقديم تقارير أسبوعية إلى اللجنة عن عقود النفط التي نظروا فيها فيما يتعلق بمبيعات النفط من العراق، بما في ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المصرح بتصديره.
    13. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636 and Corr.1 and 2), 272 national oil purchasers, nominated from 45 countries, were authorized to communicate directly with the overseers by the end of July 1998. UN ١٣ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )S/1996/636 و Corr.1 و 2( أُذن ﻟ ٢٧٢ شركة وطنية مشترية للنفط، مرشحة من ٤٥ بلدا، بالاتصال مباشرة بالمراقبين قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    8. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636), 268 national oil purchasers, nominated from 45 countries, are authorized to communicate directly with the overseers. UN ٨ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )S/1996/636(، جرى تسمية ٢٦٨ مشتر وطني للنفط من ٤٥ بلدا يسمح لهم بالاتصال مباشرة بالمراقبين.
    9. Pursuant to paragraph 2 of the procedures of the Committee (S/1996/636), 283 national oil purchasers, nominated by 45 countries, are authorized to communicate directly with the overseers. UN ٩ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636) سمح ﻟ ٢٨٣ من اﻷفراد الذين يقومون بشراء النفط الوطني والذين عينهم ٤٥ بلدا بالاتصال المباشر مع المراقبين.
    10. In other related developments, the Security Council requested, on several occasions, that its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia adopt appropriate streamlined procedures for expediting its consideration of applications concerning legitimate humanitarian assistance, as well as proposals aimed at making the procedures of the Committee more transparent. UN ٠١ - وفي تطورات أخرى ذات صلة بالموضوع، طلب مجلس اﻷمن، في عدة مناسبات، أن تتخذ لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا، إجراءات مناسبة مبسطة للتعجيل بالنظر في الطلبات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية المشروعة فضلا عن مقترحات تهدف إلى جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية.
    (ii) the restrictions imposed by paragraphs 24 and 28 of resolution 820 (1993) and by other relevant resolutions which relate to the provision of goods and services, with respect to the ferry service between Bar in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Bari in Italy carrying only passengers and personal effects and no cargo unless authorized under the procedures of the Committee established by resolution 724 (1991), UN ' ٢ ' والقيود المفروضة بموجب الفقرتين ٢٤ و ٢٨ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتقديم السلع والخدمات، وذلك بالنسبة الى خدمة العبﱠارات بين بار في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبــل اﻷسود( وباري في ايطاليا التي تقتصر على نقل الركاب واﻷمتعة الشخصية ولا تنقل البضائع إلا إذا كان مصرحا بها طبقا ﻹجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(،
    (ii) the restrictions imposed by paragraphs 24 and 28 of resolution 820 (1993) and by other relevant resolutions which relate to the provision of goods and services, with respect to the ferry service between Bar in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Bari in Italy carrying only passengers and personal effects and no cargo unless authorized under the procedures of the Committee established by resolution 724 (1991), UN ' ٢ ' والقيود المفروضة بموجب الفقرتين ٢٤ و ٢٨ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة التي تتعلق بتقديم السلع والخدمات، وذلك بالنسبة الى خدمة العبﱠارات بين بار في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبــل اﻷسود( وباري في ايطاليا التي تقتصر على نقل الركاب واﻷمتعة الشخصية ولا تنقل البضائع إلا إذا كان مصرحا بها طبقا ﻹجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(،
    The adoption of these measures as recommended by the Council is expected to increase the transparency of the procedures of the Committee significantly. UN ومن المتوقع أن يؤدي اعتماد هذه التدابير التي أوصى بها المجلس الى زيادة شفافية اجراءات اللجنة بدرجة ملموسة.
    8. Confirms that, in accordance with the provisions of resolution 760 (1992), the importation into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of supplies essential to the repair of the locks on the right hand bank of the Danube may be approved in accordance with the procedures of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) at a meeting or meetings of the Committee; UN ٨ - يؤكد أنه وفقا ﻷحكام القرار ٧٦٠ )١٩٩٢(، يجوز وفقا لاجراءات اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( الموافقة في جلسة أو جلسات تعقدها اللجنة على استيراد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( للوازم الضرورية لاصلاح اﻷهوسة الواقعة على الضفة اليمنى للدانوب؛
    4. Consideration of the procedures of the Committee and possible lacunae UN 4 - النظر في الإجراءات التي تتبعها اللجنة والفجوات المحتمل نشوئها
    7. Requests the Secretary-General to appoint, in consultation with the Committee established by resolution 661 (1990), no later than 10 August 2000, the additional overseers necessary to approve petroleum and petroleum product export contracts in accordance with paragraph 1 of resolution 986 (1995) and the procedures of the Committee established by resolution 661 (1990); UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيـِّن، بالتشاور مع اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) في موعد أقصاه 10 آب/أغسطس 2000، العدد الإضافي اللازم من المراقبين للموافقة على عقود تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا للفقرة 1 من القرار 986 (1995) وإجراءات اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more