The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويجوز له، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
For my part, I shall make every effort to ensure that the proceedings of the Committee are conducted in an open, transparent and efficient manner. | UN | وإنني من جهتي، سأبذل كل جهد لضمان تنفيذ إجراءات اللجنة بأسلوب منفتح وشفَّاف ويتسم بالكفاءة. |
In other cases, a clear distinction was drawn between the proceedings of the Committee and those of the Commission in plenary. | UN | وفي حالات أخرى، جرى التمييز بوضوح بين محاضر مداولات اللجنة الجامعة ومداولات الهيئة العامة للأونسيترال. |
The report on the proceedings of the Committee is set out in annex III to the proceedings of the session. | UN | ويرد التقرير بشأن محضر أعمال اللجنة في المرفق الثالث من محضر الدورة. |
2. The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | 2- يشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها. |
The Chairman, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | وتكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | وتكون للرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام، السيطرة على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها. |
She would herself report to Parliament on the proceedings of the Committee and would be attentive to follow-up. | UN | وقالت إنها سوف ترفع تقريراً بنفسها إلى البرلمان بشأن إجراءات اللجنة وسوف تهتم بالمتابعة. |
Last but not least, I would like to appeal to the delegations to kindly switch off your cellular phones during the proceedings of the Committee. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أناشد الوفود التكرم بإقفال الهواتف الخلوية أثناء إجراءات اللجنة. |
5. All the proceedings of the Committee referred to in paragraphs 1 to 4 of this article shall be confidential. | UN | 5- تكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 4 من هذه المادة سرية. |
Finally, I should like to appeal to all delegations to switch off their cellular telephones or put them into silent mode during the proceedings of the Committee. | UN | أخيرا، أود أن أناشد جميع الممثلين إغلاق هواتفهم المحمولة أو تحويلها إلى حالة الصمت أثناء مداولات اللجنة. |
This certainly will enable the Chair to conduct the proceedings of the Committee in a systematic and efficient manner. | UN | وهذا بالتأكيد سيمكﱢن الرئاسة من إدارة مداولات اللجنة بطريقة منهجية وبكفاءة. |
The report on the proceedings of the Committee is set out in annex IV to the present proceedings. | UN | ويرد التقرير بشأن محضر أعمال اللجنة في المرفق الرابع بهذا المحضر. |
1. The Chairperson, in accordance with these rules, shall control the proceedings of the Committee and ensure the maintenance of order at its meetings. | UN | 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها. |
As far as conduct of business is concerned, the proceedings of the Committee shall be governed by general practice as reflected in section XII of the rules of procedure of the Assembly. Rule 21 | UN | فيما يتعلق بتصريف اﻷعمال، تنظم أعمال اللجنة وفقا للممارسة العامة بصيغتها التي ترد في الفرع الثاني عشر من النظام الداخلي للجمعية. |
It decided that the proceedings of the Committee of Permanent Representatives should be conducted in all official languages following the installation of full interpretation services in Nairobi. | UN | وقرر أن تجرى مداولات لجنة الممثلين الدائمين بجميع اللغات الرسمية المعتمدة وذلك بعد اكتمال تجهيز وملاك خدمة الترجمة الفورية في نيروبي. |
13. In their periodic reports States parties should have regard to the previous report and to the proceedings of the Committee in regard to that report, and should include, inter alia, the following: | UN | 13- ينبغي للدول الأطراف أن تراعي، في تقاريرها الدورية، التقرير السابق وإجراءات اللجنة بشأن ذلك التقرير، وأن تتضمن هذه التقارير، في جملة أمور، ما يلي: |
At this stage, I wish to give the floor to the Secretary of the First Committee to inform the Committee of certain matters pertaining to the proceedings of the Committee. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى ليبلغ الأعضاء ببعض المسائل المتعلقة بإجراءات اللجنة. |
He/she shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | UN | ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها. |
the proceedings of the Committee, along with comprehensive information on advisory services planned and delivered, should be available on the Intranet and an electronic bulletin board should be set up to make information on the planning and implementation of all technical cooperation activities widely accessible and supportive to multidisciplinary programming and cooperation (paras. 21-23) (SP-04-003-005). | UN | وينبغي أن تُتاح على الشبكة الداخلية (الإنترانت) وقائع جلسات لجنة استعراض المشاريع، إلى جانب معلومات شاملة عن الخدمات الاستشارية المخططة والمقدمة، وينبغي إنشاء لوحة إعلانات إليكترونية تسهل الإطلاع على نطاق واسع على المعلومات المتعلقة بتخطيط أنشطة التعاون التقني، واستخدام هذه المعلومات لدعم البرمجة والتعاون المتعددَي التخصصات. (الفقرات 21-23) (SP-04-003-005). |