"the proceeds from" - Translation from English to Arabic

    • عائدات
        
    • العائدات المتأتية من
        
    • العوائد المتأتية من
        
    • العائدات من
        
    • وعائداته من
        
    • العائدات المحققة من
        
    • الأموال الناجمة عن
        
    • العائدات الناتجة عن
        
    A share of the proceeds from measures to limit or reduce emissions from international aviation and maritime transport. UN حصة من عائدات التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات وقود الطيران الدولي والنقل البحري أو خفضها.
    We will no longer accept less than 65 per cent of the proceeds from our natural resources. UN ولن نقبل بعد الآن بأقل من 65 في المائة من عائدات مواردنا الطبيعية.
    Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the proceeds from Crime UN الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها
    A few States indicated that the proceeds from drug-related asset forfeiture had also been used to finance those programmes. UN وأبلغ عدد قليل من الدول بأن العائدات المتأتية من مصادرة الموجودات ذات الصلة بالمخدرات استُخدمت أيضا لتمويل تلك البرامج.
    The Advisory Committee was informed that the proceeds from the sale of INMARSAT terminals, together with existing budgetary provisions, could be used to acquire VSAT terminals which do not entail user charges. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن العائدات المتأتية من بيع وحدات انمارسات الطرفية ، الى جانب اعتمادات الميزانية الحالية، يمكن أن تستخدم في شراء وحدات طرفية دقيقة الفتحات لا تستتبع رسوم استخدام.
    Since 1996, my Government has been engaged in talks with Council of Europe with a view to acceding to European convention on judicial cooperation, and the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the proceeds from Crime. UN ومنذ عام ١٩٩٦ دخلت حكومتي في محادثات مع المجلس اﻷوروبي بغية انضمامها الى الاتفاقية اﻷوروبية بشأن التعاون القضائي، والاتفاقية المعنية بغسل اﻷموال والبحث عن العوائد المتأتية من اﻹجـــرام وضبطهـــا ومصادرتها.
    the proceeds from this show goes to the Chief Minister's Relief Fund Open Subtitles إن العائدات من هذا العرض ستذهب إلى صندوق الإعانة لرئسة الوزراء
    the Convention on the Laundering, Search, Seizure, and Confiscation of the proceeds from Crime. UN اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    the proceeds from the sale of these items are expected to amount to $3 million. UN ويتوقع أن تدر عائدات هذه الأشياء مبلغا قدره 3 ملايين دولار.
    (iv) the proceeds from the sale of surplus property; UN ' ٤ ' عائدات مبيع الفائض من الممتلكات؛
    the proceeds from those sales were invested in equities and bonds in various developing countries as opportunities became available. UN واستثمرت عائدات هذه المبيعات في أسهم وسندات في عدد من البلدان النامية كلما سنحت الفرصة.
    the proceeds from these oil sales are expected to be approximately $574 million. UN ومن المتوقع أن تبلغ عائدات مبيعات النفط هذه حوالي ٥٧٤ مليون دولار.
    And the proceeds from diamonds remain the critical revenue base for causing all our social and economic indicators to advance. UN ولا تزال عائدات الماس أساس الدخل الحيوي، الذي كان سبب تقدم جميع مؤشراتنا الاجتماعية والاقتصادية.
    Conscious of the need to ensure that a share of the proceeds from clean development mechanism project activities is used to cover administrative expenses, UN وإذ يدرك ضرورة ضمان استخدام جزء من عائدات أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في تغطية
    the proceeds from the sale of property shall be credited as miscellaneous income except: UN تقيَّد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية:
    Furthermore, there have been no substantial successes in the restitution or forfeiture of the proceeds from corruption-related crimes. UN ولم يُحرز علاوة على ذلك نجاح كبير في استرداد عائدات الجرائم المتصلة بالفساد أو مصادرتها.
    :: The introduction of citizens' strategic ownership of all types of resources, in order to participate in the management and distribution of the proceeds from their exploitation UN :: تطبيق مفهوم الملكية الاستراتيجية للمواطنين لجميع أنواع الموارد، من أجل المشاركة في إدارة وتوزيع العائدات المتأتية من استغلال هذه الموارد
    This requires that the proceeds from financing be invested in projects with robust economic and social returns while avoiding the build-up of debt vulnerabilities from currency and maturity mismatches. UN وهذا يتطلب استثمار العائدات المتأتية من التمويل في مشاريع ذات مردود اقتصادي واجتماعي كبير مع تجنب تراكم مواطن الضعف المرتبطة بالديون والناشئة من حالات عدم الاتساق بين قيمة العملات وآجال الاستحقاق.
    Money-laundering and concealing the proceeds from crime are set out in articles 324-1 and 324-2. UN وتتناول المادتان 324-1 و324-2 غسل الأموال وإخفاء العائدات المتأتية من أفعال إجرامية.
    Another aspect of the CDM concerns the share of the proceeds from certified project activities which are to be used for covering administrative costs and for funding adaptation measures (Article 12.8). UN ٦٣- وهناك جانب آخر من آلية التنمية النظيفة ويتعلق باستخدام نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف اﻹدارية وفي تمويل تدابير التكيف )المادة ٢١-٨(.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall ensure that a share of the proceeds from certified project activities is used to cover administrative expenses as well as to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation. UN 8- يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن يستخدم نصيب من العوائد المتأتية من أنشطة المشاريع المعتمدة في تغطية التكاليف الإدارية فضلاً عن مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة لآثار تغير المناخ الضارة على الوفاء بتكاليف التكيف.
    the proceeds from the sale were added to the Government's capital revenue for 2003. UN وأضيفت العائدات من بيع الأسهم إلى الإيرادات الرأسمالية للحكومة لعام 2003.
    The Government of Iraq recognizes the importance of the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) in ensuring that Iraq's natural resources, the proceeds from sales thereof and other funds deposited in the Development Fund for Iraq are used for reconstruction activities and other efforts to benefit the people of Iraq. UN وتدرك حكومة العراق أهمية أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) لضمان استخدام موارد العراق الطبيعية وعائداته من المبيعات والأموال الأخرى التي تم إيداعها في صندوق التنمية للعراق في نشاطات إعادة الإعمار والجهود الأخرى من أجل فائدة شعب العراق.
    the proceeds from such activities are used to finance intended projects. UN وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف.
    Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the proceeds from Crime and on the Financing of Terrorism, 2005 UN اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل الأموال الناجمة عن الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب، لعام 2005
    the proceeds from the closure of DDDP will be utilized for this activity. UN وسوف تستخدم العائدات الناتجة عن اختتام مشروع إنماء منطقة دير في تنفيذ هذا النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more