"the process at the" - Translation from English to Arabic

    • العملية على
        
    OHCHR was pleased to assist with the process at the national level. UN وأعربت المفوضية عن سعادتها لتقديم المساعدة في العملية على الصعيد الوطني.
    Speakers stressed that a number of institutions were involved in the process at the national level and that coordination among them was of the essence. UN وشدد المتكلمون على أن هناك عدة مؤسسات مشاركة في العملية على الصعيد الوطني وأن التنسيق بينها أمر ضروري.
    Of note was the fact that, for the first time since 2004, Algeria participated in the process at the ministerial level. UN وجدير بالذكر أن الجزائر قد شاركت في العملية على المستوى الوزاري للمرة الأولى منذ عام 2004.
    Lack of trained staff and acute shortages of material and financial resources are other problems plaguing the process at the municipal level. UN ومن بين المشاكل اﻷخرى التي تؤثر في العملية على مستوى البلديات عدم وجود موظفين مدربين، ونقص المواد والموارد المالية.
    They also claim that they do not have the means to travel to lodge a complaint and they propose that the process at the hill-settlement level be facilitated. UN كما تفتقر النساء أيضا لوسائل التنقل لرفع دعوى، وقد اقترحن تسهيل العملية على مستوى الإجراءات.
    They urged that steps be taken quickly to broaden participation and clarify ownership of the process at the country level. UN وحثت على اتخاذ إجراءات عاجلة لتوسيع نطاق الاشتراك وتوضيح ملكية العملية على الصعيد القطري.
    Progress in the harmonization of statutory and traditional systems of justice stalled due to a change in leadership of the process at the national level from the Ministry of Justice to the Law Reform Commission. UN توقف التقدم في المواءمة بين نظم العدالة القانونية والتقليدية بسبب انتقال قيادة العملية على الصعيد الوطني من وزارة العدل إلى لجنة إصلاح القوانين.
    A key milestone in the process at the political and institutional levels will be the support to the High-level Political Forum on Sustainable Development in the region. UN وسيكون من بين الإنجازات الرئيسية في هذه العملية على الصعيدين السياسي والمؤسسي تقديمُ الدعم اللازم لتنظيم المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    UN-Women was in the process of recruiting international operations manager and was of the view that until such recruitment was done it did not have adequate capacity to manage the process at the field level. UN وكانت الهيئة بصدد استقدام مدير للعمليات الدولية، ورأت أنه لن يكون لديها القدرة الكافية على إدارة العملية على الصعيد الميداني إلا عندما تتم عملية الاستقدام.
    Those procedures should be complemented by training programmes for key staff involved in the process at the national, regional and interregional levels; UN وينبغي استكمال تلك الإجراءات ببرامج تدريبية لفائدة الموظفين الرئيسيين المشاركين في العملية على الصعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية؛
    The three institutions also organized consultations with multilateral and bilateral partners to discuss support for accelerating the process at the country level and for implementing their programmes of action. UN كما أجرت هذه المؤسسات الثلاث مشاورات مع شركاء متعددي الأطراف وثنائيين لمناقشة توفير الدعم بغية تسريع العملية على الصعيد القطري وتنفيذ برامج العمل.
    The self-serving national interests of the nuclear-weapon States parties had taken control of the process at the expense of the larger interests of the international community. UN فلقد تحكمت المصالح الوطنية لخدمة الذات لدى الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية في العملية على حساب مصالح المجتمع الدولي الكبرى.
    To give fresh impetus to cooperation in this area, we need to improve coordination and interaction among all parties to the process at the national, regional and global levels. UN وبغية إعطاء زخم جديد للتعاون في هذا المجال، نحتاج إلى تحسين التنسيق والتفاعل فيما بين جميع الأطراف في العملية على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Those procedures should be complemented by training programmes for key staff involved in the process at the national, regional and interregional levels. UN وينبغي استكمال تلك الإجراءات ببرامج تدريبية لفائدة الموظفين الرئيسيين المشاركين في العملية على الصعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية.
    Those procedures should be complemented by training programmes for key staff involved in the process at the national, regional and interregional levels; UN وينبغي استكمال تلك الإجراءات ببرامج تدريبية من أجل الموظفين الرئيسيين المشاركين في العملية على الصُعد الوطنية والإقليمية والأقاليمية؛
    The UNAIDS secretariat and UNDG were encouraged to guide the process at the country level. UN وتم تشجيع كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على توجيه العملية على المستوى القطري.
    More work, including training, is also needed to achieve the full commitment of resident/humanitarian coordinators to lead the process at the country level. UN كما أنه يلزم القيام بمزيد من العمل، بما في ذلك التدريب، من أجل التوصل إلى التزام المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التزاما كاملا بقيادة العملية على المستوى القطري.
    Without funding, the process loses credibility through the inability to engage credible experts and loses relevance and legitimacy through the inability to fund consultations with all relevant societal stakeholders throughout the process at the global and, importantly, subglobal levels. UN فبدون تمويل، تفقد العملية مصداقيتها من جراء عدم قدرتها على الاستعانة بخبراء أكفاء كما تفقد أهميتها وموثوقيتها من جراء عدم قدرتها على تمويل إجراء مشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع طوال العملية على المستويات العالمية، بل والأهم من ذلك على المستويات دون الإقليمية.
    This has been done through the concerted action of the various organs of the State and Government together with the various institutions of civil society, supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), as well as by the special commitment made by technical staff involved in the process at the national and provincial levels. UN وتمّ ذلك من خلال تضافر جهود مختلف أجهزة الدولة والحكومة بالتعاون مع شتى مؤسسات المجتمع المدني وبدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فضلاً عن الالتزام الخاص الذي عقده الموظفون الفنيون المعنيون بهذه العملية على المستويين الوطني والمقاطعي.
    Concerns were expressed regarding the process at the national level, which requires increased awareness-raising among key stakeholders in order to improve the coordination of data collection and the required participatory approach. UN 2- أعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء سير العملية على الصعيد الوطني، معتبرة أنها تتطلب زيادة توعية الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بغية تحسين تنسيق تجميع البيانات والنهج التشاركي المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more