"the process leading up to" - Translation from English to Arabic

    • العملية المؤدية إلى
        
    • العملية المفضية إلى
        
    • العملية التي أدت إلى
        
    • العملية التي تفضي إلى
        
    • للعملية المفضية إلى
        
    • العملية التي أفضت إلى
        
    • العملية التي تسبق
        
    • العملية المؤدية الى
        
    • بالعملية التي أفضت إلى
        
    • بالعملية المُفضية إلى
        
    • العملية المفضية الى
        
    • عملية التمهيد
        
    • والعملية المؤدية إلى
        
    • والعملية التي تفضي إلى
        
    • العملية التي تؤدي إلى
        
    the process leading up to this special session of the General Assembly has facilitated a dialogue centred on major outstanding concerns. UN وسهلت العملية المؤدية إلى هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة إقامة حوار يدور حول أهم الشواغل التي لم يبت فيها.
    She expressed concern about the process leading up to the adoption of the resolution, which, rather than being straightforward, had become difficult. UN وأعربت عن قلقها إزاء العملية المؤدية إلى اعتماد القرار الذي بدلاً من أن يكون واضحاً تماماً أصبح عسيراً.
    planning and implementation of the process leading up to the actual destruction of stockpiles; UN :: تخطيط وتنفيذ العملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛
    planning and implementation of the process leading up to the actual destruction of stockpiles; UN :: تخطيط وتنفيذ العملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛
    However, it was concerned at the absence of any intergovernmental involvement in the process leading up to the introduction of the Declaration and the Code. UN غير أن القلق يساوره بسبب عدم وجود أي مشاركة حكومية دولية في العملية التي أدت إلى صياغة الإعلان والمدونة.
    92. Lack of implementation demonstrates a wider problem, related not to the final outcome or report of a Commission, but rather inadequacies in the process leading up to it and the process of engagement. UN 92- وسلط التقصير في التنفيذ الضوء على مشكل أكبر، ليس له علاقة بالنتائج النهائية أو بتقارير اللجان، وإنما له علاقة بأوجه القصور في العملية التي تفضي إلى التنفيذ والالتزام بذلك.
    stressing the key role of proper planning and implementation of the process leading up to the actual destruction of stockpiles; UN :: التشديد على الدور الرئيسي للتخطيط والتنفيذ السليمين للعملية المفضية إلى التدمير الفعلي للمخزونات؛
    Each extension request can be either adopted or rejected by a majority vote of States Parties present and voting at the Meeting of States Parties, but the process leading up to the vote and the format of the decision by States Parties need to be further clarified; UN `3` يُقبل كل طلب تمديد أو يُرفض بأغلبية أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في اجتماع الدول الأطراف، ولكن يجب زيادة توضيح العملية المؤدية إلى التصويت وشكل القرار الذي تتخذه الدول الأطراف؛
    As I noted initially, the process leading up to this special session and the developments since Cairo have in some respects been positive. UN وكما أشرت في البداية، كانت العملية المؤدية إلى هذه الدورة الاستثنائية والتطورات التي حدثت منذ مؤتمر القاهرة عملية إيجابية من بعض الجوانب.
    She stated that the Chairperson had also been an effective partner in the process leading up to the Special Session, and was helping to energize UNICEF staff. UN وأشارت إلى أن الرئيسة كانت أيضا شريكة فعالة في العملية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية، وأنها كانت تساعد في تحفيز موظفي اليونيسيف.
    1. the process leading up to the establishment of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI) is shown in table 1 below. UN 1 - ترد في الجدول 1 أدناه العملية المؤدية إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Indian Ocean Commission will act as facilitator and secretariat for the AIMS group in the process leading up to Mauritius. UN وستؤدي لجنة المحيط الهندي دور الطرف التيسيري وأمانة المجموعة في سياق العملية المفضية إلى موريشيوس.
    103. The Special Representative continues to support children in making their voices heard and in influencing the process leading up to the post-2015 global development agenda. UN 103 - وتواصل الممثلة الخاصة دعم الأطفال حتى يكون لهم صوت مسموع والتأثير على العملية المفضية إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    46. Complaints of irregularities marked the process leading up to the election. UN 46 - وقد وردت شكاوى تفيد بحدوث مخالفات في أثناء العملية المفضية إلى الانتخابات.
    As coordinator for this item within the Group of 77, my delegation would like to express its appreciation to the Chairman and Vice-Chairmen of the Second Committee, who facilitated the process leading up to adoption of the resolutions. UN ويود وفد بلدي، بوصفه منسقا لهذا البند في مجموعة اﻟ ٧٧، أن يعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الثانية ولنائبي رئيسها، الذين عملوا على تسهيل العملية التي أدت إلى اتخاذ القرارات.
    91. Lack of implementation demonstrates a wider problem, related not to the final outcome or report of a Commission, but rather inadequacies in the process leading up to it and the process of engagement. UN 91- وسلط التقصير في التنفيذ الضوء على مشكل أكبر، ليس له علاقة بالنتائج النهائية أو بتقارير اللجان، وإنما له علاقة بأوجه القصور في العملية التي تفضي إلى التنفيذ والالتزام بذلك.
    In particular, I would like to commend the professionalism that His Excellency Mr. Hilario G. Davide, Jr., Permanent Representative of the Philippines, has demonstrated while facilitating the process leading up to the adoption of this resolution. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أشيد بالاحتراف المهني الذي أبداه سعادة السيد هيلاريو ج. ديفيد، الابن، الممثل الدائم للفلبين، أثناء تيسيره للعملية المفضية إلى اعتماد هذا الإعلان.
    the process leading up to the Convention and its implementation is an example of the benefit to be gained from combining experience from practical work in the field with multilateral diplomacy. UN وتقدم العملية التي أفضت إلى إبرام الاتفاقية وتنفيذها مثالاً على المنفعة المتأتية من الجمع بين الخبرة المكتسبة في العمل الميداني من جهة، والدبلوماسية المتعددة الأطراف من الجهة الأخرى.
    We look forward to these issues being further addressed in the context of the World Summit on Sustainable Development, and in the process leading up to next year's World Summit on the Information Society. UN ونتطلع قدما إلى زيادة بحث هذه القضايا في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وفي العملية التي تسبق مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في السنة القادمة.
    India was among the countries that participated actively in the process leading up to the elaboration of the Programme of Action and in a very successful meeting that took place in the serene environment of the beautiful island of Barbados. UN وكانت الهند من بين الدول التي أسهمت بفعالية في العملية المؤدية الى وضع برنامج العمل وفي اجتماع ناجح جدا عُقد في البيئة الهادئة لجزيرة بربادوس الجميلة.
    While recognizing the difficult context, including the DPRK issue and current United Nations reform processes in which UNDP has been operating this past year, Sweden is not entirely satisfied regarding the process leading up to this session. UN وبالرغم من اعتراف السويد بصعوبة السياق، بما في ذلك قضية إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات إصلاح الأمم المتحدة الجارية التي كان البرنامج الإنمائي يعمل فيها السنة الماضية، فإنها ليست راضية تماما فيما يتعلق بالعملية التي أفضت إلى هذه الدورة.
    The mission noted that five powers were to be transferred under the Nouméa Accord and that there was a need for greater awareness of the process leading up to the 2014-2018 referendum, as well as clear guidelines for that process. UN ولاحظت البعثة أن هناك خمس صلاحيات يتعين نقلها بموجب اتفاق نوميا، وأنه يجب التوعية على نطاق أوسع بالعملية المُفضية إلى استفتاء 2014-2018 وتوفير توجيهات واضحة لهذه العملية.
    Full transparency and appropriate consultations were essential in the process leading up to the establishment of peace-keeping operations. UN والشفافية التامة والمشاورات الملائمة أمران اساسيان في العملية المفضية الى إنشاء عمليات حفظ السلام.
    The Council requested the Commission to further contribute to the process leading up to and the follow-up to the second phase of the World Summit on the Information Society. Contents UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل الإسهام في عملية التمهيد للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وفي متابعتها.
    During that period, he took part, inter alia, in the biennial United Nations budget negotiations and in the process leading up to the adoption of the Millennium Declaration. UN وشارك خلال تلك الفترة في جملة أنشطة منها المفاوضات التي تجرى كل سنتين حول ميزانية الأمم المتحدة والعملية المؤدية إلى اعتماد إعلان الألفية.
    The co-chairs are likewise acutely cognizant of the strong link between the work programme on long-term finance and the process leading up to the 2015 agreement. UN ويدرك الرئيسان المتشاركان تماماً أيضاً الصلة الوثيقة بين برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل والعملية التي تفضي إلى اتفاق عام 2015.
    The United Nations had started the process leading up to a referendum with the preparation of the list of voters, after overcoming all the obstacles put in its path by Morocco, which wanted the Moroccan settlers, transferred in two enormous waves to the Territory, to participate in the referendum. UN وبدأت الأمم المتحدة العملية التي تؤدي إلى إجراء الاستفتاء وذلك بإعداد قائمة المصوتين، بعد تذليل جميع العقبات التي وضعتها المغرب في طريقها، حيث أرادت المغرب أن يشارك المستوطنون المغاربة، الذين تم نقلهم على دفعتين هائلتين إلى الإقليم، في الاستفتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more