Of the four recommendations, three have been implemented and one is in the process of being implemented. | UN | وتم تنفيذ ثلاث توصيات من أصل التوصيات الأربع وما زالت توصية واحدة في طور التنفيذ. |
The report makes a number of valuable points and includes robust recommendations, many of which have already been implemented or are in the process of being implemented. | UN | ويعرض التقرير عددا من المسائل القيّمة ويتضمن توصيات هامة تم تنفيذ الكثير منها أو هي في طور التنفيذ. |
In this connection, a number of measures had already been implemented or were in the process of being implemented. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عددا من التدابير قد نُفِّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ. |
Pending JIU recommendations that have a system-wide impact are currently in the process of being implemented or will be implemented in 2011. | UN | وإن توصيات الوحدة التي لها تأثير على نطاق المنظومة، عدد منها قيد التنفيذ وعدد آخر سيتم تنفيذه في عام 2011. |
Of the 11 critical audit recommendations issued during the period, 7 have already been implemented and 2 were in the process of being implemented. | UN | فقد نُفذت 7 من 11 توصية جوهرية متعلقة بمراجعة الحسابات صدرت خلال هذه الفترة، في حين لا تزال اثنتان أخريان قيد التنفيذ. |
Of those relevant to and accepted by UNFPA, all have either been implemented or are in the process of being implemented. | UN | وتلك التوصيات ذات الصلة المقبولة من الصندوق جرى تنفيذها جميعاً أو دخلت مرحلة التنفيذ. |
Most of the accepted recommendations were in the process of being implemented. | UN | ويجري حاليا تنفيذ معظم التوصيات التي حظيت بالقبول. |
An elaborate repatriation plan has been set up and is in the process of being implemented. | UN | وقد وُضعت خطة مسهبة لﻹعادة إلى الوطن وهي في طور التنفيذ. |
A number of environment-related projects have been executed or are in the process of being implemented. | UN | وتم تنفيذ عدد من المشاريع المتصلة بالبيئة أو أنها في طور التنفيذ. |
The OIOS recommendations contained in the report are in the process of being implemented. | UN | وما زالت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي وردت في هذا التقرير في طور التنفيذ. |
The note by the Secretary-General made it clear that many of the recommendations had already been implemented or had been in the process of being implemented at the time of the study. | UN | ويتبيَّن من خلال مذكرة الأمين العام أن توصيات كثيرة قد نُفذت بالفعل أو أنها كانت في طور التنفيذ وقت إعداد الدراسة. |
It noted that almost 20 recommendations were already in the process of being implemented and that Rwanda had accepted 63 of the 73 recommendations that had been made. | UN | ولاحظت أن نحو عشرين توصية دخلت بالفعل طور التنفيذ وأن رواندا قبلت 63 من مجموع 73 توصية. |
Guyana had accepted several recommendations and another large group of recommendations had either already been implemented or was in the process of being implemented. | UN | وقد قبلت غيانا عدة توصيات بينما هناك مجموعة كبيرة أخرى من التوصيات التي إمّا نفذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ. |
Most of the remaining proposals were in the process of being implemented. | UN | أما معظم المقترحات المتبقية فكان في طور التنفيذ. |
It would continue to monitor their implementation; 13 had already been implemented, and a further 13 were in the process of being implemented. | UN | وستواصل اللجنة مراقبة تنفيذ تلك التوصيات؛ وقد تم تنفيذ 13 من التوصيات بالفعل، كما أن 13 توصية أخرى قيد التنفيذ. |
Of the recommendations made by the AAC during 2008, most are either implemented or in the process of being implemented. | UN | والتوصيات التي قدمتها اللجنة خلال عام 2008، معظمها إما نفذ أو قيد التنفيذ. |
Of the recommendations made by the AAC during 2009, most have either been implemented or are in the process of being implemented. | UN | وجرى تنفيذ معظم التوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية عام 2009، أو هي الآن قيد التنفيذ. |
Approximately 35 per cent of the critical recommendations have been implemented by UNHCR and another 14 per cent are in the process of being implemented. | UN | كما نفذت المفوضية حوالي 35 في المائة من التوصيات الجوهرية و 14 في المائة أخرى هي قيد التنفيذ. |
The COMMIT Plan of Action was now in the process of being implemented. | UN | أما خطة عمل مبادرة ميكونغ، فإنها في مرحلة التنفيذ حاليا. |
A number of the Mission's recommendations and suggestions with regard to the police and the judiciary have been or are in the process of being implemented. | UN | ونُفذ عدد من توصيات البعثة ومقترحاتها فيما يتصل بالشرطة والهيئات القضائية، أو هي في مرحلة التنفيذ. |
The first year of the monitorship has been completed and all recommendations made to the vendors by the monitors are in the process of being implemented. | UN | وقد تمت السنة الأولى من نظام الرصد، ويجري حاليا تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها القائمون على الرصد إلى البائعين. |
371. The representative also informed the Committee that one of the points on which agreement had been reached with the EZLN, the revision of the Penal Code, was in the process of being implemented. | UN | ٣٧١ - وأبلغ الممثل أيضا اللجنة أنه يجري القيام في الوقت الراهن بتنفيذ إحدى النقاط التي اتفق عليها مع " جيش زاباتستا للتحرير الوطني " ، وهي تنقيح القانون الجنائي. |
Of those, 90 per cent (26 recommendations) have been implemented or are being pursued on an ongoing basis, while the remaining 10 per cent (3 recommendations) are in the process of being implemented in both UNDP and UNFPA. | UN | ونُفذ 90 في المائة من تلك التوصيات (26 توصية) أو يجري متابعتها على أساس مستمر، في حين أن التوصيات الباقية التي تمثل 10 في المائة (3 توصيات) هي في سبيلها إلى التنفيذ في كلا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
Indeed, most of the key recommendations of the previous report have been or are in the process of being implemented. | UN | وبالفعل، نفذت معظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق أو يجري تنفيذها حاليا. |