"the process of change" - Translation from English to Arabic

    • عملية التغيير
        
    • بعملية التغيير
        
    • عملية التغير
        
    • عملية تغيير
        
    • لعملية التغيير
        
    • بعملية تغيير
        
    • وعملية التغيير
        
    The conflict there was a reminder that there would be ups and downs in the process of change. UN وأردف قائلا إن النزاع هناك يذكر بأنه قد تكون هناك حالات تقدم وانتكاس في عملية التغيير.
    The success of the organizational development programme has been commended by the Advisory Commission, which has encouraged the Agency to continue and sustain the process of change. UN وقد أثنت اللجنة الاستشارية على نجاح برنامج التطوير التنظيمي وشجعت الوكالة على مواصلة عملية التغيير واستدامتها.
    Nevertheless, thanks to increased education and awareness, attitudes were changing, and the Government was doing its best to accelerate the process of change. UN بيد أن هذه المواقف اصبحت تتغير بفضل زيادة التعليم والوعي. وتبذل الحكومة قصاراها لتسريع عملية التغيير.
    They therefore see the United Nations as a natural instrument for helping to accelerate the process of change for the better. UN ولذلك، فإنها تعتبر الأمم المتحدة أداة طبيعية للمساعدة في الإسراع بعملية التغيير إلى الأفضل.
    The new system would also include an element to improve the process of change management within UNRWA. UN وسوف يشتمل النظام الجديد أيضا على عنصر لتحسين إدارة عملية التغير داخل الوكالة.
    However, the Secretary-General of UNCTAD is committed to spearheading the process of change and to adapting as many of UNCTAD’s procedures as possible under his own authority. UN ولكن الأمين العام للأونكتاد ملتزم بأن يبدأ عملية التغيير وتكييف أكثر ما يمكن من إجراءات الأونكتاد بموجب سلطته.
    One country office established a United Nations reform project in July 1997 to move forward the process of change management. UN أسس أحد المكاتب القطرية في تموز/يوليه 1997 مشروعا إصلاحيا بالأمم المتحدة، بغية دفع عملية التغيير الإداري إلى الأمام.
    the process of change initiated by UNDP must take account of the Secretary-General’s new proposals. UN ويجب أن تراعي عملية التغيير التي بدأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقترحات اﻷمين العام الجديدة.
    the process of change was being undertaken within the ongoing process of wider United Nations reform. UN وتجري عملية التغيير في إطار العملية الجارية ﻹصلاح أوسع لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, a Senior Management Group will be formed that will function like a cabinet and help lead the process of change. UN ووفقا لذلك، سيشكل فريق إدارة عليا يعمل كمجلس وزراء ويساعد في قيادة عملية التغيير.
    Cost-effective management and how to manage the process of change were key elements. UN وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد.
    There is no doubt in our mind that women will significantly contribute to the process of change in this Organization. UN ولا يساورنا شك في أن المرأة ستسهم بشكل بارز في عملية التغيير في هذه المنظمة.
    Greater urgency and greater involvement by men in the process of change was also required. UN ومن المطلوب أيضا زيادة مشاركة الرجل على وجه السرعة في عملية التغيير.
    It was mentioned that the participation of the labour force in the process of change ensures buy-in, thus facilitating the adoption of new technologies. UN وأُشير إلى أن مشاركة قوة العمل في عملية التغيير تضمن أن تظل ملكية المؤسسة داخلية، مما ييسّر الأخذ بتكنولوجيات جديدة.
    We need to be in control of the process of change. UN ونحن بحاجة إلى أن نتحكم في عملية التغيير.
    But, the process of change is no different than any other process of change. UN غير أن عملية التغيير لا تختلف عن أي عملية تغيير أخرى.
    That the process of change has begun is reflected in the reopening of schools for girls and women returning to their normal jobs. UN ويتجلى بدء عملية التغيير في إعادة فتح مدارس البنات وفي عودة النساء إلى أعمالهن المعتادة.
    The way to speed up the process of change was to empower children and develop their rights. UN والطريق للإسراع بعملية التغيير هو تمكين الأطفال وتنمية حقوقهم.
    It will be capable of taking into account the complexity of behaviour change and of support to those affected, locating the process of change within the community itself whilst strengthening the institutional and sectoral infrastructure required for programme and policy development. UN وسيكون في مقدوره أن يضع في الاعتبار الطابع المعقد لتغير السلوك ودعم المتأثرين، وتحديد مكان عملية التغير داخل المجتمع المحلي ذاته مع تعزيز الهياكل المؤسسية والقطاعية اللازمة لوضع البرامج والسياسات.
    It can help to ensure that the process of change and transformation in the global system is participatory and fair. UN ويمكنها أن تساعد على كفالة المشاركة والإنصاف في عملية تغيير النظام العالمي وتحوله.
    Law thus provides a good starting point for the process of change. UN وبالتالي فإن القانون يوفر نقطة انطلاق جيدة لعملية التغيير.
    Global economic relations are in the process of change. UN إن العلاقات الاقتصادية العالمية تمر بعملية تغيير.
    5. the process of change is itself a source of tension and potential conflict which must be addressed realistically. UN ٥ - وعملية التغيير هي في حد ذاتها مصدر للتوتر والصراع المحتمل ينبغي معالجته بشكل واقعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more