"the process of compiling" - Translation from English to Arabic

    • عملية تجميع
        
    The Committee also requests that the process of compiling the sixth periodic report involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب اللجنة أن تشارك في عملية تجميع التقرير الدوري السادس هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الدولة الطرف.
    The Committee also requests that the process of compiling the sixth periodic report involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN كما تطلب اللجنة أن تشارك في عملية تجميع التقرير الدوري السادس هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الدولة الطرف.
    The Committee also requests that the process of compiling the fifth periodic report involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN وتطلب اللجنة أيضاً إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف في عملية تجميع المعلومات لأغراض وضع التقرير الدوري الخامس.
    The Committee also requests that the process of compiling the next report again involve civil society and non-governmental organizations operating in the State party. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يشارك في عملية تجميع التقرير القادم، المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية تعمل في الدولة الطرف.
    the process of compiling the report had given her Government the opportunity to evaluate its gender policy. UN فقد هيأت عملية تجميع عناصر التقرير الفرصة لحكومتها لتقييم سياستها بشأن المساواة بين الجنسين.
    These deficiencies were rectified, but the Board is of the view that UNRWA needs to improve the process of compiling IPSAS financial information. UN وقد صُححت أوجهُ القصور هذه، إلا أن المجلسَ يرى أن الأونروا بحاجة إلى تحسين عملية تجميع المعلومات المالية المطلوبة طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Office of Legal Affairs has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN وقد أتم مكتب الشؤون القانونية عملية تجميع السوابق والممارسات السابقة فيما يتعلق بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمة.
    The Office of Legal Affairs has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN وقد أتم مكتب الشؤون القانونية عملية تجميع السوابق والممارسات السابقة فيما يتعلق بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمة.
    The Office of Legal Affairs has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN أتم مكتب الشؤون القانونية عملية تجميع السوابق والممارسات السابقة فيما يتعلق بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمة.
    The Office of Legal Affairs has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN وقد أتم مكتب الشؤون القانونية عملية تجميع السوابق والممارسات السابقة فيما يتعلق بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمة.
    He was currently in the process of compiling best practices in the field of counter-terrorism while respecting human rights, and would recommend alternatives to negative profiling practices. UN وهو منهمك الآن في عملية تجميع أفضل الممارسات في ميدان مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان، وهو يوصي ببدائل لممارسات التنميط السلبية.
    The Office has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN واختتم المكتب عملية تجميع السوابق والممارسات الماضية فيما يتعلق بأنظمة وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    the process of compiling those reports accorded us the opportunity to take stock of what we have done to enable children to realize their rights to survival, development, protection and participation. UN ووفرت لنا عملية تجميع هذين التقريرين الفرصة لتقييم العمل الذي أنجزناه لتمكين الأطفال من استيفاء حقوقهم في البقاء والنماء والحماية والمشاركة.
    The Special Representative urges that the process of compiling Cambodia's reports under the Women's Convention and the Convention on the Rights of the Child be continued and used as a model for other reporting activity. UN ويحث على مواصلة عملية تجميع التقارير الخاصة بكمبوديا بمقتضى اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واستخدامها كنموذج ﻷنشطة تقديم التقارير اﻷخرى.
    The Office of Legal Affairs has concluded the process of compiling precedents and past practice with respect to the rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization. UN أتم مكتب الشؤون القانونية عملية تجميع السوابق والممارسات السابقة فيما يتعلق بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية للمنظمة.
    4. During the process of compiling the report, The Bureau of Women's Affairs provided to the consultant supplementary data, as required. UN 4- وأثناء عملية تجميع التقرير، قدَّم مكتب شؤون المرأة إلى الاستشاري بيانات تكميلية حسب الطلب.
    Other reporting issues were also noted during the process of compiling the inventory information. UN 19- وأشير أيضاً إلى قضايا إبلاغ أخرى في أثناء عملية تجميع المعلومات عن قوائم الجرد.
    In addition to the difficulties mentioned by Parties, other issues were also identified by the secretariat during the process of compiling the inventory information of the initial national communications: UN 115- وبالإضافة إلى الصعوبات التي ذكرها الأطراف حددت الأمانة أيضاً مسائل أخرى أثناء عملية تجميع المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الواردة في البلاغات الوطنية الأولية وهي:
    In addition to the difficulties mentioned by Parties, other issues were also identified during the process of compiling the inventory information of the initial national communications: UN 48- بالإضافة إلى الصعوبات التي ذكرها الأطراف، فإن قضايا أخرى قد حُددت أيضا خلال عملية تجميع معلومات قوائم الجرد الوارد ة في البلاغات الوطنية الأولية، كما يلي:
    10. The mission of BM28/UNSCOM 98 was to begin the process of compiling, in a single document, a coherent and detailed description of past proscribed missile programmes based on Iraq's statements and declarations. UN ١٠ - كانت مهمة الفريق ٢٨ للقذائف التسيارية/الفريق ٩٨ للجنة الخاصة أن يبدأ عملية تجميع لمواصفات متسقة وتفصيلية للبرامج المحظورة السابقة المتصلة بالقذائف في وثيقة واحدة استنادا إلى بيانات العراق وتصريحاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more