"the process of consultations" - Translation from English to Arabic

    • عملية التشاور
        
    • إطار عملية المشاورات
        
    • لعملية التشاور
        
    • ينبغي لعملية المشاورات
        
    • في عملية المشاورات
        
    • عملية المشاورات التي
        
    • والإجراءات التشاورية
        
    • كانت عملية المشاورات
        
    In those circumstances, we consider that the process of consultations has been concluded and that the motion to defer the adoption of a decision on this question should be rejected. UN ونرى في هذه الظروف أن عملية التشاور قد انتهت وأن اقتراح تأجيل اعتماد أي قرار في هذه المسألة فكرة ينبغي أن ترفض.
    the process of consultations between UNDP and the respective Governments continues, although with varying degrees of success. UN وما زالت عملية التشاور بين البرنامج الانمائي والحكومات المعنية مستمرة، وإن كان بدرجات متفاوتة من النجاح.
    We should like to make it clear that this matter will not pass unnoticed, as certain parties might have hoped, and that Syria will not allow the process of consultations between the United Nations and non-governmental organizations to be brought into disrepute. UN ونؤكد لكم أن هذا الأمر سوف لن يمر بهذه البساطة التي يتصورها البعض، وسوف لن تسمح سورية بالإساءة إلى عملية التشاور بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    United Nations Development Programme (first briefing in the process of consultations with UNDP Member States on the Human Development Report 2006) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (أولى الإحاطات في إطار عملية المشاورات مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لسنة 2006)
    These meetings constituted a follow-up to the process of consultations with the nuclear States that had started in 1998 at the Bishkek meeting of experts. UN وشكل هذان الاجتماعان متابعة لعملية التشاور مع الدول النووية التي بدأت في عام 1998 في اجتماع الخبراء الذي عقد في بيشكيك.
    2. Furthermore, the Commission affirmed that the process of consultations already initiated by the Secretary-General in accordance with Commission resolution 1994/11 should lead to the convening of high-level meetings at regional and world levels. UN ٢- وفضلاً عن ذلك، أكدت اللجنة أنه ينبغي لعملية المشاورات التي استهلها اﻷمين العام بالفعل طبقا لقرار اللجنة ٤٩٩١/١١ أن تفضي الى عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each territory inform the formulation of appropriate programmes of technical assistance by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    Likewise, the process of consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat must be strengthened and the participation of elements of civil society should be encouraged with a view to gaining their support for the implementation of United Nations decisions regarding peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN ويجب كذلك تعزيز عملية التشاور بين مجلس اﻷمن والبلدان التي تساهم بقوات واﻷمانة العامة، وتشجيع عناصر من المجتمع المدني بقصد اكتساب دعمها لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن صنع السلام وحفظه وبنائه.
    The formulation of appropriate programmes of technical assistance is informed by both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each Territory by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    the process of consultations with NGOs, universities and communities has made it possible to collect information from a grass-roots perspective on the interrelationships between population and development. UN وأدت عملية التشاور مع المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمجتمعات المحلية إلى جمع المعلومات من وجهة النظر الشعبية عن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية.
    the process of consultations should therefore continue. UN ولذلك ينبغي أن تستمر عملية التشاور.
    It was therefore expected that the process of consultations with sectoral, functional and regional intergovernmental bodies would continue and that the relevant regulations and rules would be implemented to the fullest extent possible. UN لذلك من المتوقع أن تتواصل عملية التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والفنية والإقليمية، وأن يُنَفذ النظامان الأساسي والإداري ذوي الصلة على أكمل وجه ممكن.
    It was therefore expected that the process of consultations with sectoral, functional and regional intergovernmental bodies would continue and that the relevant regulations and rules would be implemented to the fullest extent possible. UN لذلك من المتوقع أن تتواصل عملية التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والفنية والإقليمية، وأن يُنَفذ النظامان الأساسي والإداري ذوي الصلة على أكمل وجه ممكن.
    We note that significant progress has been made in the discussions on a number of reform measures under cluster II. We believe that at the core of these discussions is the importance of enhancing the process of consultations between the Council and States that are directly involved in particular issues, in accordance with the provisions of Articles 31 and 32 of the Charter. UN ونلاحظ أنه أحرز تقدم كبير في المناقشات بشأن عدد من تدابير اﻹصلاح في إطار المجموعة الثانية. ونعتقد أن في صميم هذه المناقشات تكمن أهمية تعزيز عملية التشاور بين المجلس والدول المعنية مباشرة بمسائل معينة، وفقا ﻷحكام المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق.
    Thursday, 17 November 2005, from 10 a.m. to 12 noon in the Economic and Social Council Chamber: first briefing in the process of consultations with UNDP Member States on the Human Development Report 2006; and UN الخميس، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،من الساعة 00/10 إلى 00/12 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أولى الإحاطات في إطار عملية المشاورات مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لسنة 2006؛
    Thursday, 17 November 2005, from 10 a.m. to 12 noon in the Economic and Social Council Chamber: first briefing in the process of consultations with UNDP Member States on the Human Development Report 2006; and UN الخميس، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/10 إلى 00/12 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أولى الإحاطات في إطار عملية المشاورات مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لسنة 2006؛
    Thursday, 17 November 2005, from 10 a.m. to 12 noon in the Economic and Social Council Chamber: first briefing in the process of consultations with UNDP Member States on the Human Development Report 2006; and UN الخميس، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/10 إلى 00/12 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي: أولى الإحاطات في إطار عملية المشاورات مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لسنة 2006؛
    The Committee appreciates the process of consultations undertaken by the HKSAR for the preparation of the report, which included consultations with civil society. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لعملية التشاور التي اضطلعت بها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في سياق إعداد التقرير، وتضمنت مشاورات مع المجتمع المدني.
    14. Affirms that the process of consultations already initiated by the Secretary-General in accordance with Commission resolution 1994/11 of 25 February 1994 should lead to the convening of high-level meetings at the regional and global levels; UN ٤١- تؤكد أنه ينبغي لعملية المشاورات التي استهلها اﻷمين العام بالفعل وفقاً لقرار اللجنة ٤٩٩١/١١ المؤرخ في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ أن تفضي الى عقد اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي؛
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    Our Group actively participated in the process of consultations that established the Peacebuilding Commission. UN وقد شاركت مجموعتنا بنشاط في عملية المشاورات التي أنشأت لجنة بناء السلام.
    (a) The statute of the Commission be strictly applied in respect of both the qualifications and the process of consultations for membership in the Commission, as provided for in articles 3 and 4. UN (أ) أن يطبق النظام الأساسي للجنة تطبيقا صارما فيما يتعلق بمؤهلات أعضاء اللجنة والإجراءات التشاورية المتعلقة بتعيينهم على النحو المنصوص عليه في المادتين 3 و 4.
    At the time of writing, the process of consultations for the formation of the next Government in Lebanon had just begun. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت عملية المشاورات لتشكيل الحكومة المقبلة في لبنان قد بدأت للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more