"the process of desertification" - English Arabic dictionary

    "the process of desertification" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصحر
        
    • وعملية التصحر
        
    The underground tests had destroyed ecological linkages, accelerating the process of desertification. UN وتسببت التجارب تحت اﻷرض فـي تدمير الروابط اﻹيكولوجية، مما أدى إلى تعجيل عملية التصحر.
    His Government had therefore requested support for preliminary studies leading to the establishment of strategic partnerships to implement the Convention in Peru, where the process of desertification had both natural and human causes. UN وأضاف إن حكومته تطلب لذلك دعم الدراسات التمهيدية التي تفضي إلى إقامة شراكات استراتيجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في بيـرو، حيث ترجع عملية التصحر إلى أسباب طبيعية وبشرية على السواء.
    the process of desertification now affects one quarter of the global population. UN إن عملية التصحر تؤثر اﻵن على ربع سكان المعمورة.
    We hope that the international community will lend its support to our efforts to check the process of desertification more effectively. UN ونحن نأمل أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لجهودنا لوقف عملية التصحر على نحو أكثر فعالية.
    The European Union and France, as Mr. Sarkozy has said, are ready to provide us with loans to help with the wall in order to stop the encroaching Sahel and the process of desertification. UN والاتحاد الأوروبي وفرنسا، كما قال السيد سار كوزي، مستعدان لإعطائنا قروضا للمساعدة على بناء الجدار، لإيقاف تحاث الساحل وعملية التصحر.
    Indeed, without global collective efforts, it was highly unlikely that the process of desertification could be reversed. UN ذلك أنه بدون جهود مشتركة على الصعيد العالمي، من غير المحتمل تماما تصحيح اتجاه عملية التصحر.
    It is desirable that there should be available to this Convention, as to others of the same type, sufficient financial resources to enable it to halt and reverse the process of desertification, which is a real scourge for the African continent. UN ومن المستصوب أن تتوافر لهذه الاتفاقية، شأن غيرها مــن الاتفاقيـات المماثلة النوع، الموارد المالية الكافية لتمكينها مــن وقـــف، بل عكـس مسار، عملية التصحر التي تمثل بلاء حقيقيا للقارة اﻷفريقية.
    Other countries report that they have at their disposal not only efficient environmental information systems, but also the necessary capacity to collect the information needed for the monitoring and assessment of the process of desertification. UN وأعلنت بلدان أخرى أن لديها ليس فقط أنظمة تنفيذية للإعلام عن البيئة، بل أيضاً القدرات اللازمة لجمع المعلومات التي يتطلبها تقييم ومتابعة عملية التصحر.
    These programmes should also promote the pooling of resources within transboundary projects and the application of joint programmes for evaluation and monitoring of the process of desertification. UN وينبغي أن تشجع هذه البرامج أيضاً تجميع الموارد في إطار المشاريع العابرة للحدود وتنفيذ البرامج المشتركة لتقييم ورصد عملية التصحر.
    The abandonment of woodland by individuals because of poor economic viability and poor productivity, as a result of which large areas suffer from a lack of interest in sound cultivation, also helps to exacerbate the process of desertification. UN كما أن التخلي عن اﻷراضي المشجّرة بسبب ضعف مقوﱢمات بقائها اقتصادياً وضعف انتاجيتها، مما يجعل مناطق واسعة تعاني من عدم الاهتمام بالزراعة السليمة يساهم أيضا في تفاقم عملية التصحر.
    Core indicator S-1: Decrease in the number of people negatively impacted by the process of desertification/land degradation and drought UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    Core indicator S-1: Decrease in the number of people negatively impacted by the process of desertification/land degradation and drought UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    The World Atlas of Desertification, edited by UNEP in 1997, is an important and considerable trial to summarize global information on the process of desertification and land degradation in the drylands, to present an overview on these lands, and to draw attention of all people and governments in the world to the problems accompanying with desertification. UN إن الأطلس العالمي للتصحر، الذي نشره برنامج البيئة في عام 1997، هو محاولة مهمة وكبيرة لتلخيص ما يتوفر من معلومات على الصعيد العالمي عن عملية التصحر وتدهور الأراضي في الأراضي الجافة ولتقديم عرض عام عن هذه الأراضي وللفت نظر كافة الشعوب والحكومات في العالم إلى المشاكل التي ترافق التصحر.
    21. Certain countries have included in their national action programmes priority projects designed to give a better understanding of the process of desertification and to monitor and assess the effects of desertification and drought. UN 21- أدرجت بعض البلدان في برامج عملها الوطنية مشاريع تحظى بالأولوية وتستهدف فهم عملية التصحر بصورة أفضل بالإضافة إلى ضمان متابعة وتقييم الآثار المترتبة على التصحر والجفاف.
    Geographical history shows us how serious and extended periods of drought lead to hydrological imbalances adversely affecting land-production resource systems and shows us that such land degradation can contribute inexorably to the process of desertification. UN والتاريخ الجغرافي يوضح لنا كيف تؤدي فترات الجفاف الشديد المطولة الى اختلالات في التوازن الهيدرولوجي تؤثر تأثيرا ضارا على نظم موارد الانتاج اﻷرضي، وتثبت لنا أن هذا التدهور في التربة يمكن أن يسهم في عملية التصحر بشكل يتعذر علاجه.
    (c) To prevent the loss of productive soil through erosion, salination or contamination; to arrest the process of desertification and to restore the productivity of desiccated soil; UN )ج( منع فقد التربة الخصبة عن طريق التحات، والتملح أو التلوث، ووقف عملية التصحر واستعادة خصوبة اﻷراضي التي أصابها الجفاف؛
    Under the Plan of Action to Combat Desertification, of 1977, and in accordance with General Assembly resolution 44/172 of 19 December 1989, UNEP took a major role in providing assistance to countries in establishing their national plan of action for controlling the process of desertification. UN واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في إطار خطة العمل لمكافحة التصحر لعام ٧٧٩١، ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٢٧١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، بدور رئيسي في مساعدة البلدان على وضع خطط عملها الوطنية لمكافحة عملية التصحر.
    Participants stressed that South-South cooperation represented at the international level a valuable and necessary tool to reverse the process of desertification, make efficient use of resources and generate the necessary resources to combat poverty in the affected areas. UN 160- وأكد المشاركون أن التعاون بين بلدان الجنوب يمثل على الصعيد الدولي وسيلة هامة وضرورية لقلب اتجاه عملية التصحر واستخدام الموارد استخداماً فعالاً، وإيجاد الموارد اللازمة لمكافحة الفقر في المناطق المتأثرة.
    41. It is therefore noteworthy that there are some sets of indicators and related data that were agreed upon within countries and among countries in various regions and subregions of the world, for the monitoring and assessment of both the process of desertification and the NAP impact. UN 41- وبناءً على ذلك، تجدر الإشارة إلى وجود مجموعات معينة من المؤشرات والبيانات ذات الصلة التي تم الاتفاق عليها داخل البلدان وفيما بينها في عدة أقاليم وأقاليم فرعية من العالم، وذلك من أجل رصد وتقييم عملية التصحر وآثار تنفيذ برامج العمل الوطنية على حد سواء.
    B. the process of desertification 29 - 32 9 UN باء - عملية التصحر 29-32 9
    This document gives a review of the present World Atlas of Desertification and of its weaknesses. The needs for mapping and/or illustrating desertification and drought are presented; the main aspects of a more detailed and complex mapping methodology and the process of desertification are introduced. UN تستعرض هذه الوثيقة الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر ومواطن ضعفه، وتبين الاحتياجات من رسم الخرائط الخاصة بالتصحر والجفاف و/أو توضيحهما؛ وتُعرض النواحي الرئيسية المتعلقة باتباع منهجية أكثر تفصيلاً وتعقيداً لرسم خرائط التصحر وعملية التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more