the process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. | UN | إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية. |
We also commend all parties involved in the process of dialogue, negotiation and final resolution. | UN | ونشيد أيضاً بجميع الأطراف لمشاركتها في عملية الحوار والتفاوض والتوصل إلى حل نهائي. |
I will ask my Special Representative designate to continue the process of dialogue with the parties to that end. | UN | وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية. |
the process of dialogue was reinstated at India's initiative. | UN | وأعيد إقرار عملية الحوار بمبادرة من الهند. |
The Council welcomes the continued commitment of both parties to the process of dialogue. | UN | ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار. |
Capacity-building and training can help national authorities to increase their bargaining power in the process of dialogue concerning such policies. | UN | ويمكن لبناء القدرات والتدريب أن يساعدا السلطات الوطنية على زيادة قوتها في المساومة في عملية الحوار بشأن هذه السياسات. |
Partnerships also contribute to the process of dialogue and cooperation among all actors in the economy. | UN | وتساهم الشراكات أيضاً في عملية الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الاقتصاد. |
In the process of dialogue, recipient countries should be fully involved. | UN | وقيل إنه ينبغي إشراك البلدان المستفيدة بشكل كامل في عملية الحوار. |
We had also hoped that the process of dialogue would help quickly to address the daily litany of violence, blockades, rhetoric and privation. | UN | وكنا نأمل أيضا أن تساعد عملية الحوار سريعا في التصدي لهذه السلسلة اليومية من العنف وأعمال الحصار والخطابة والحرمان. |
the process of dialogue should accommodate the legitimate rights and interests of all parties. | UN | وإن عملية الحوار يجب أن ترضي كل الأطراف من حيث حقوقها ومصالحها المشروعة. |
The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. | UN | وعليه، فإن مشروع القرار يدعو الطرفين إلى تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات. |
We want to participate in the process of dialogue and in the actions taken, and we want to act together to implement ideas that have been jointly developed. | UN | نريد أن نشارك في عملية الحوار وفي الإجراءات المتخذة، ونريد أن نتصرف معا في تنفيذ أفكار وضعت على نحو مشترك. |
On the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). | UN | بشأن عملية الحوار والتفاوض وتوقيع اتفاقات مع كتلة كا القرارات رقم 216 و217 و218 لسنة 2003 لرئيس الجمهورية |
We deem it regrettable that the process of dialogue and national reconciliation in Myanmar is at a standstill. | UN | ونرى أن مما يؤسف له أن عملية الحوار والمصالحة الوطنية في ميانمار متوقفة. |
On a number of occasions the process of dialogue has had to be restarted. | UN | وفي عدد من المناسبات، كان لا بد من بدء عملية الحوار من جديد. |
The wide range of views and opinions of the various stakeholders has helped enrich the process of dialogue and consultation. | UN | وأدى تباين تصورات وآراء العناصر الفاعلة إلى إثراء عملية الحوار والتأمل المتفق عليهما. |
I think this is only something which can help the process of dialogue in this forum. | UN | كما أظن أن هذا ليس إلاّ أمراً من شأنه أن يساعد عملية الحوار في هذا المحفل. |
In the framework of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government was supporting the process of dialogue between all sectors of society. | UN | وتقوم الحكومة، في إطار لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، بدعم عملية الحوار بين جميع قطاعات المجتمع. |
He also stressed that he would reach out to armed opposition groups and continue the process of dialogue with Somaliland initiated by his predecessor. | UN | وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه. |
Practices such as suicide attacks and the use of improvised explosive devices are ruining the process of dialogue and reconciliation. | UN | إن ممارسات مثل الهجمات الانتحارية واستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة تقوض عملية الحوار والمصالحة. |
The Council welcomes the continued commitment of both parties to the process of dialogue. | UN | ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار. |
Therefore, non-submission of reports greatly hinders the process of dialogue and seriously undermines the objectives of the Covenant by hampering the Committee's ability to monitor the implementation of the Covenant. | UN | ومن هنا فإن عدم تقديم التقارير يعوق بشدة مسار الحوار ويقوض على نحو خطير مقاصد العهد بشل قدرة اللجنة على رصد تنفيذ العهد. |
Any attempt to change these realities through the use of force would bring an immediate end to the process of dialogue. | UN | إن أية محاولة لطمس تلك الحقائق باللجوء إلى القوة ستضع نهاية فورية لعملية الحوار. |