"the process of dialogue" - Translation from English to Arabic

    • عملية الحوار
        
    • بعملية الحوار
        
    • مسار الحوار
        
    • لعملية الحوار
        
    the process of dialogue that is overtaking affairs on the world scene could not fail to make an impact on this seemingly intractable problem. UN إن عملية الحوار التي أصبحت غالبة على الساحة العالمية كان من المحتم أن يكون لها أثرها على هذه المشكلة التي تبدو مستعصية.
    We also commend all parties involved in the process of dialogue, negotiation and final resolution. UN ونشيد أيضاً بجميع الأطراف لمشاركتها في عملية الحوار والتفاوض والتوصل إلى حل نهائي.
    I will ask my Special Representative designate to continue the process of dialogue with the parties to that end. UN وسأطلب من ممثلتي الخاصة المعينة أن تواصل عملية الحوار مع الطرفين لتحقيق هذه الغاية.
    the process of dialogue was reinstated at India's initiative. UN وأعيد إقرار عملية الحوار بمبادرة من الهند.
    The Council welcomes the continued commitment of both parties to the process of dialogue. UN ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار.
    Capacity-building and training can help national authorities to increase their bargaining power in the process of dialogue concerning such policies. UN ويمكن لبناء القدرات والتدريب أن يساعدا السلطات الوطنية على زيادة قوتها في المساومة في عملية الحوار بشأن هذه السياسات.
    Partnerships also contribute to the process of dialogue and cooperation among all actors in the economy. UN وتساهم الشراكات أيضاً في عملية الحوار والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الاقتصاد.
    In the process of dialogue, recipient countries should be fully involved. UN وقيل إنه ينبغي إشراك البلدان المستفيدة بشكل كامل في عملية الحوار.
    We had also hoped that the process of dialogue would help quickly to address the daily litany of violence, blockades, rhetoric and privation. UN وكنا نأمل أيضا أن تساعد عملية الحوار سريعا في التصدي لهذه السلسلة اليومية من العنف وأعمال الحصار والخطابة والحرمان.
    the process of dialogue should accommodate the legitimate rights and interests of all parties. UN وإن عملية الحوار يجب أن ترضي كل الأطراف من حيث حقوقها ومصالحها المشروعة.
    The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. UN وعليه، فإن مشروع القرار يدعو الطرفين إلى تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    We want to participate in the process of dialogue and in the actions taken, and we want to act together to implement ideas that have been jointly developed. UN نريد أن نشارك في عملية الحوار وفي الإجراءات المتخذة، ونريد أن نتصرف معا في تنفيذ أفكار وضعت على نحو مشترك.
    On the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). UN بشأن عملية الحوار والتفاوض وتوقيع اتفاقات مع كتلة كا القرارات رقم 216 و217 و218 لسنة 2003 لرئيس الجمهورية
    We deem it regrettable that the process of dialogue and national reconciliation in Myanmar is at a standstill. UN ونرى أن مما يؤسف له أن عملية الحوار والمصالحة الوطنية في ميانمار متوقفة.
    On a number of occasions the process of dialogue has had to be restarted. UN وفي عدد من المناسبات، كان لا بد من بدء عملية الحوار من جديد.
    The wide range of views and opinions of the various stakeholders has helped enrich the process of dialogue and consultation. UN وأدى تباين تصورات وآراء العناصر الفاعلة إلى إثراء عملية الحوار والتأمل المتفق عليهما.
    I think this is only something which can help the process of dialogue in this forum. UN كما أظن أن هذا ليس إلاّ أمراً من شأنه أن يساعد عملية الحوار في هذا المحفل.
    In the framework of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, the Government was supporting the process of dialogue between all sectors of society. UN وتقوم الحكومة، في إطار لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، بدعم عملية الحوار بين جميع قطاعات المجتمع.
    He also stressed that he would reach out to armed opposition groups and continue the process of dialogue with Somaliland initiated by his predecessor. UN وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه.
    Practices such as suicide attacks and the use of improvised explosive devices are ruining the process of dialogue and reconciliation. UN إن ممارسات مثل الهجمات الانتحارية واستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة تقوض عملية الحوار والمصالحة.
    The Council welcomes the continued commitment of both parties to the process of dialogue. UN ويرحب المجلس باستمرار كلا الطرفين في الالتزام بعملية الحوار.
    Therefore, non-submission of reports greatly hinders the process of dialogue and seriously undermines the objectives of the Covenant by hampering the Committee's ability to monitor the implementation of the Covenant. UN ومن هنا فإن عدم تقديم التقارير يعوق بشدة مسار الحوار ويقوض على نحو خطير مقاصد العهد بشل قدرة اللجنة على رصد تنفيذ العهد.
    Any attempt to change these realities through the use of force would bring an immediate end to the process of dialogue. UN إن أية محاولة لطمس تلك الحقائق باللجوء إلى القوة ستضع نهاية فورية لعملية الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more