"the process of implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • عملية تنفيذ الاتفاقية
        
    • لعملية تنفيذ الاتفاقية
        
    the process of implementation of the Convention in Burkina Faso was divided into three phases: UN تَوَزَعت عملية تنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاصو على ثلاث مراحل هي:
    Efforts should also be made to bring in the private sector to a greater extent, since it could contribute to financing the process of implementation of the Convention. UN ومن المستحسن أيضا السعي لزيادة مشاركة القطاع الخاص الذي يمكنه أن يسهم في تمويل عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee acknowledges that the presence of a wellqualified and cross-sectoral delegation contributed to a better understanding of the process of implementation of the Convention in the State party. UN وتقر اللجنة بأن حضور وفد على مستوى عالٍ ومن قطاعات متعددة قد ساهم في توضيح عملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    He was confident that the sixth session of the Conference of the Parties would represent a milestone and a positive juncture in the process of implementation of the Convention. UN وقال إنه، لذلك، على ثقة من أن الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ستمثل علامة بارزة ومرحلة إيجابية في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The matter would, in the weeks and months ahead, be raised with donors so that the Division could support more effectively the process of implementation of the Convention at the national level. UN وستثار المسألة في الأسابيع والأشهر المقبلة مع المانحين لكي يتسنى للشعبة أن تقدم الدعم بفعالية أكبر لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    He expressed his conviction that the Committee would play a vital role in the process of implementation of the Convention. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة ستقوم بدور حيوي في عملية تنفيذ الاتفاقية.
    Policy advice at all levels by provision of information and advice to the focal points, non-governmental organizations (NGOs) and the scientific community on specific aspects of the process of implementation of the Convention UN :: إسداء المشورة السياساتية على جميع المستويات عن طريق تزويد مراكز التنسيق والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي بالمعلومات والمشورة بشأن جوانب محددة من عملية تنفيذ الاتفاقية
    However, the Committee appreciates the informative written replies which were submitted and the presence of a cross-sectoral delegation, which contributed to a better understanding of the process of implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تعرب عن تقديرها لتقديم ردود كتابية مفيدة، ولحضور وفد يمثل جميع القطاعات، مما أسهم في فهم عملية تنفيذ الاتفاقية فهماً أفضل.
    The Committee appreciates the presence of a high-level, well-qualified and cross-sectoral delegation that contributed to a better understanding of the process of implementation of the Convention in the State party. UN كما تعرب عن تقديرها لحضور الوفد الرفيع المستوى والذي يتمتع بمؤهلات عالية والمتعدد القطاعات ولإسهامه في فهم عملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف فهماً أفضل.
    29. The Committee invites the State party to involve national human rights institutions, NGOs and other stakeholders in the process of implementation of the Convention and of its concluding observations. UN 29- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، في عملية تنفيذ الاتفاقية وفي تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    [(e) providing assistance to Parties to promote the process of implementation of the Convention]. UN ])ﻫ( تقديم المساعدة لﻷطراف لتعزيز عملية تنفيذ الاتفاقية[.
    [(e) Providing assistance to Parties to promote the process of implementation of the Convention]. UN ])ﻫ( تقديم المساعدة لﻷطراف لتعزيز عملية تنفيذ الاتفاقية[.
    It is expected that an outcome of the discussion on the above suggestions will give further impetus to the process of consideration of the wealth of information produced in the process of implementation of the Convention. UN 24- ومن المتوقع أن تكون حصيلة المناقشة الدائرة حول الاقتراحات الواردة أعلاه حافزاً آخر لعملية النظر في ذلك الكم الكبير من المعلومات الناشئة عن عملية تنفيذ الاتفاقية.
    10. The participatory process, whereby a variety of components of civil society are mobilized, has become an irreversible feature in all countries, and the process of implementation of the Convention has made a major contribution in this regard. UN 10- وقد أصبحت العملية التشاركية التي تتضمن تعبئة مختلف مكونات منظمات المجتمع المدني واقعاً لا رجعة فيه في كل البلدان، وأسهمت في ذلك كثيراً عملية تنفيذ الاتفاقية.
    50. The GM and its Facilitation Committee shall focus their activities on mobilization and channeling of financial resources in accordance with their mandate in order to accelerate the process of implementation of the Convention in LAC. UN 50- وستركز الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها أنشطتهما على تعبئة وتوجيه الموارد المالية وفقاً لاختصاصاتهما بغية الإسراع في عملية تنفيذ الاتفاقية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    61. The process of strengthening synergies in the region should be understood in the context of the integration of the process of implementation of the Convention into national strategies for sustainable development. UN 61- إن عملية تعزيز أوجه التآزر في المنطقة ينبغي أن تُفهم في سياق إدماج عملية تنفيذ الاتفاقية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Furthermore, lack of investment in ocean potential, lack of awareness of both the potentials and the impacts, lack of human and financial resources have all complicated the process of implementation of the Convention and related instruments and the promotion of international cooperation in ocean affairs. UN وفضلا عن ذلك فان عدم الاستثمار في الامكانات البحرية وانعدام الوعي بالامكانيات وباﻵثار ونقص الموارد البشرية والمالية قد زاد من تعقيد عملية تنفيذ الاتفاقية والصكوك ذات الصلة وتشجيع التعاون الدولي في شؤون المحيطات.
    6. The Committee invites the State party to involve national human rights institutions, nongovernmental organizations and other stakeholders in the process of implementation of the Convention and of the concluding observations of the Committee. UN 6- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، في عملية تنفيذ الاتفاقية وفي تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    23. In keeping with articles 10, 11, 16, 17, 19 and 26 of the Convention, inter alia, as well as various articles in the regional annexes, the action undertaken in this area will be aimed at strengthening the capacity of the national focal points and other participants involved to guide the process of implementation of the Convention. UN ٣٢- طبقاً للمواد ٠١ و١١ و٦١ و٧١ و٩١ و٦٢ من الاتفاقية وكذلك لمختلف المواد الواردة في المرفقات الاقليمية تستهدف التدابير المتخذة في هذا الاطار تعزيز قدرة جهات الاتصال الوطنية والجهات اﻷخرى المعنية على توجيه عملية تنفيذ الاتفاقية.
    The Executive Secretary concluded by noting that the present discussion had the potential to give new impetus to the process of implementation of the Convention in the first decade of the 21st century and beyond. UN واختتمت الأمينة التنفيذية ملاحظاتها مشيرة إلى أن بإمكان المناقشة الحالية أن تعطي دفعاً جديداً لعملية تنفيذ الاتفاقية في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين وما بعده.
    733. The Committee notes with appreciation the presence of a highlevel and crosssectoral delegation, which contributed to an open dialogue and a better understanding of the process of implementation of the Convention in the State party. UN 733- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وفد رفيع المستوى ممثل لعدة قطاعات أسهم في إجراء حوارٍ صريح وتحقيق فهم أفضل لعملية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more