"the process of investigation" - Translation from English to Arabic

    • عملية التحقيق
        
    Suspected perpetrators should, as a rule, be subject to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وينبغي، كقاعدة، أن يتم وقف الشخص المشتبه في ممارسته للتعذيب عن العمل أو تكليفه بمهام أخرى أثناء عملية التحقيق.
    Suspected perpetrators should, as a rule, be subject to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وينبغي، كقاعدة، أن يتم وقف الشخص المشتبه في ممارسته للتعذيب عن العمل أو تكليفه بمهام أخرى أثناء عملية التحقيق.
    The expert from Kenya considered that the process of investigation should be simplified: the determination of injury is too complex and costly. UN ورأى الخبير الكيني ضرورة لتبسيط عملية التحقيق لأن تحديد الضرر أمر بالغ التعقيد ومكلف.
    Suspected perpetrators should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وينبغي كقاعدة عامة، وقف الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم للتعذيب عن العمل أو نقلهم إلى وظائف أخرى أثناء عملية التحقيق.
    Suspected perpetrators should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وينبغي كقاعدة عامة، وقف الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم للتعذيب عن العمل أو نقلهم إلى وظائف أخرى أثناء عملية التحقيق.
    the process of investigation and prosecution may not be as expeditious as one would like it to be. UN وقد تكون عملية التحقيق والمقاضاة أبطأ مما يتمناه المرء.
    Measures necessary to expedite the process of investigation, launch prosecutions and conduct trials would be adopted. UN وستُتخذ التدابير اللازمة لتعجيل عملية التحقيق ومباشرة الدعاوى وإجراءات المحاكمات.
    We continue to follow with great attention the development of the process of investigation in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur. UN وما زلنا نتابع باهتمام كبير تطور عملية التحقيق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to provide adequate incentives and protection to victims of trafficking to participate in the process of investigation against traffickers. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير القدر الكافي من الحوافز والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص حتى يتمكنوا من المشاركة في عملية التحقيق في قضايا المتجرين بالأشخاص.
    In addition, the GDP officials ignoring or condoning such acts should be held accountable, with the alleged suspects being subjected to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مساءلة المسؤولين في الإدارة العامة للسجون الذين يتجاهلون أو يتغاضون عن هذه الأفعال، مع إيقاف المشتبه فيهم المزعومين عن العمل أو نقلهم إلى أماكن أخرى أثناء عملية التحقيق.
    The Committee urges the State party to ensure that in the process of investigation and prosecution of the riot-related cases, the rule of law is strictly adhered to and applied with due process in an even-handed way. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن في عملية التحقيق في القضايا المتعلقة بأعمال الشغب ومقاضاتها، احترام سيادة القانون احتراماً كاملاً ومراعاة الأصول القانونية وعدم التحيز.
    The Georgian Government has submitted the findings of its investigations into the acts of terrorism which have been committed in Georgia since the autumn of 2010 to the Russian Government, and has offered Russia its cooperation in the process of investigation. UN وقد قدمت الحكومة الجورجية إلى الحكومة الروسية نتائج تحقيقاتها في الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في جورجيا منذ خريف عام 2010، وعرضت على روسيا تعاونها في عملية التحقيق.
    In addition, the GDP officials ignoring or condoning such acts should be held accountable, with the alleged suspects being subjected to suspension or reassignment during the process of investigation. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مساءلة المسؤولين في الإدارة العامة للسجون الذين يتجاهلون أو يتغاضون عن هذه الأفعال، مع إيقاف المشتبه فيهم المزعومين عن العمل أو نقلهم إلى أماكن أخرى أثناء عملية التحقيق.
    the process of investigation, prosecution, and trial will still require contact between witnesses and government officials, and reforms to minimize the risks posed by these contacts will still be necessary. UN ولا تزال عملية التحقيق والملاحقة القضائية والمحاكمة تتطلب إجراء الاتصال بين الشهود ومسؤولي الحكومة، ولا يزال من الضروري إجراء إصلاحات لتقليل المخاطر التي تشكلها هذه الاتصالات إلى أدنى حد.
    Additionally, necessary resources should be supplied for the realization of activities of those institutions and actors involved in the process of investigation and punishment of enforced disappearances; UN :: وفضلاً عن ذلك، ينبغي التزويد بالموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة المؤسسات والجهات الفاعلة المشتركة في عملية التحقيق في حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها؛
    The State's role as the primary authority for the implementation of the Convention remains the general consensus, with the Committee playing a significant role in the process of investigation. UN ولا يزال دور الدولة باعتبارها السلطة الأولـى في تنفيذ الاتفاقية محـل توافـق العـام في الآراء، على أساس أن تضطلع اللجنة بدور هام فـي عملية التحقيق.
    According to paragraph 139 of the report, an arrested person had a right to counsel unless the exercise of that right would hinder the process of investigation. UN 65- ووفقاً لما ورد في الفقرة 139 من التقرير فإن الشخص الموقوف يتمتع بحق الاستعانة بمحامٍ ما لم تعيق ممارسة هذا الحق عملية التحقيق.
    Please elaborate on whether all suspects in prima facie cases of torture and ill-treatment are as a rule suspended or reassigned during the process of investigation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان جميع المشتبه بهم في قضايا التعذيب وإساءة المعاملة الظاهرة يوقفون عن العمل أو ينقلون إلى أماكن أخرى أثناء عملية التحقيق.
    Please also indicate whether all suspects in prima facie cases of torture and ill-treatment are automatically suspended from duties or reassigned during the process of investigation. UN ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كان جميع المشتبه فيهم في الحالات التي يبدو لأول وهلة أنها حالات تعذيب وإساءة معاملة يوقفون بصورة تلقائية عن ممارسة واجبات وظيفتهم أو يكلفون بمهام أخرى أثناء عملية التحقيق.
    The involvement of authoritative public figures, human rights activists and relatives of the deceased is envisaged as part of the process of investigation. UN ومن المتوخى أن تكون مشاركة الشخصيات العامة الرسمية والناشطين في مجال حقوق الإنسان وأقرباء المتوفين كجزء من عملية التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more