Consequence conducive to the process of nuclear disarmament and nonproliferation | UN | النتائج المفضية إلى عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
Inter alia, that will contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | وسيسهم ذلك، في جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي. |
A cut-off is a practicable, possible and logical next step in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | فوقف الانتاج هو خطوة تالية عملية وممكنة ومنطقية في إطار عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The Group also expresses its belief in strengthening the existing disarmament machinery in order to advance the process of nuclear disarmament. | UN | وتعرب المجموعة أيضاً عن اعتقادها بضرورة تعزيز الآلية الحالية لنزع السلاح بغية دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام. |
The Group also reaffirms its strong belief in strengthening the existing disarmament machinery as a means of advancing the process of nuclear disarmament. | UN | وتؤكد المجموعة من جديد اعتقادها القوي بضرورة تعزيز الآلية القائمة لنزع السلاح كوسيلة للنهوض بعملية نزع السلاح النووي. |
There is, however, a need for more transparency and steady progress in the process of nuclear disarmament. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى المزيد من الشفافية والتقدم المطرد في عملية نزع السلاح النووي. |
We trust that the Russian and American sides will work to develop effective measures geared towards further reductions of offensive arms that could create the conditions for making the process of nuclear disarmament irreversible and multilateral. | UN | ونحن على ثقة من أن الجانبين الروسي والأمريكي سيعملان على اتخاذ التدابير الفعالة الموجهة نحو مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية مما قد يهيئ الظروف لجعل عملية نزع السلاح النووي لا رجعة فيها ومتعددة الأطراف. |
This would contribute to the process of nuclear disarmament. | UN | ومن شأن هذا أن يسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-weapon States, while they smoothly engage with the efforts already being undertaken by Russia and the United States in this area | UN | مواصلة عملية نزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، مع المشاركة بسلاسة في الجهود التي تضطلع بها روسيا والولايات المتحدة بالفعل في هذا المجال؛ |
Russia is taking practical steps to accelerate the process of nuclear disarmament. | UN | وتتخذ روسيا خطوات عملية لتسريع عملية نزع السلاح النووي. |
We believe this step should logically be given high priority in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ونـرى أن من المنطقـي وجوب إعطاء هذه الخطوة درجة عالية من الأولوية في عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
In the view of my authorities, starting negotiations on a fissile material cut-off treaty is a logical step forward to consolidating the process of nuclear disarmament. | UN | وترى سلطات بلدى أن بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يشكل خطوة منطقية في اتجاه تدعيم عملية نزع السلاح النووي. |
We cannot accept also that the interests of non—nuclear—weapons States should be excluded from contributing to the process of nuclear disarmament. | UN | ولا نستطيع كذلك قبول استبعاد إسهام مصالح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي. |
We consider cut—off a valuable step forward in the process of nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | ونعتبر وقف اﻹنتاج خطوة قيمة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The international community has a legitimate interest in being informed about progress achieved as well as difficulties and challenges in the process of nuclear disarmament. | UN | وللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في معرفة التقدم المحرز وكذلك الصعوبات والتحديات القائمة في عملية نزع السلاح النووي. |
We regret that the CTBT has not yet been able to exert its favourable influence on the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويؤسفنا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتمكن بعد من ممارسة تأثيرها اﻹيجابــي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
the process of nuclear disarmament must therefore continue. | UN | لذا ينبغي أن تستمر عملية نزع السلاح النووي. |
The ban on the production of fissile material would be an important step forward in the process of nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
My delegation welcomes the various initiatives aimed at accelerating the process of nuclear disarmament and working towards a world free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ويرحب وفدي بمختلف المبادرات التي تهدف إلى التعجيل بعملية نزع السلاح النووي والعمل على التوصل إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
But by its very nature, a cut—off treaty will also have important benefits which relate to the process of nuclear disarmament. | UN | غير أنه سيكون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بحكم طبيعتها، فوائد كبيرة أيضاً تتصل بعملية نزع السلاح النووي. |
Such a perspective need not be time—bound, but could be a reaffirmation on the part of the nuclear Powers of the process of nuclear disarmament through a broad elaboration of the next steps they themselves propose to take. | UN | وما من ضرورة ﻷن يكون هذا المنظور محدوداً زمنياً وإنما يمكن أن يكون إعادة تأكيد من جانب الدول النووية لعملية نزع السلاح النووي عن طريق صياغة عامة للخطوات القادمة التي تعتزم هي نفسها اتخاذها. |
Transparency, verification and irreversibility: essential principles in the process of nuclear disarmament: working paper submitted by Cuba | UN | الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
the process of nuclear disarmament does not take place in a vacuum. | UN | وعملية نزع السلاح النووي لا تتم في فراغ. |
We also welcome the statement by Ambassador Slipchenko of Ukraine on the completion of the process of nuclear disarmament in his motherland, which makes it one of the largest nuclear-weapon-free zones in the world. | UN | كما نرحب ببيان سفير أوكرانيا، السيد سليبتشنكو، بشأن إتمام عملية نزع السلاح النووية في وطنه، مما يجعل أوكرانيا إحدى أكبر المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في العالم. |