"the process of political settlement" - Translation from English to Arabic

    • عملية التسوية السياسية
        
    • عملية التسوية السلمية
        
    We salute the historic decision on the establishment of the Transitional Executive Council as a significant breakthrough in the process of political settlement. UN ونحن نحيي القرار التاريخي بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي بوصفه تقدما هاما في عملية التسوية السياسية.
    The international community remains deeply concerned at the continuing violence, which has already claimed far too many lives in South Africa and now threatens the process of political settlement. UN ولا يزال المجتمع الدولي يشعر بعميق القلق إزاء استمرار العنف الذي أودى لحد اﻵن بحياة العديدين في جنوب افريقيا، والذي يهدد اﻵن عملية التسوية السياسية.
    The continuing violence which has already claimed too many lives and which threatens the process of political settlement in South Africa must not be allowed to derail the process of peaceful transition. UN فاستمرار العنف الذي قضى فعلا على أرواح كثيرة جدا والذي يهدد عملية التسوية السياسية في جنوب افريقيا يجب ألا يسمح له بإخراج عملية الانتقال السلمي عن مسارها.
    Russia, as one of the four international mediators and together with other interested parties, will make every effort possible to put an end to the current explosive developments and to renew the process of political settlement. UN وروسيا، باعتبارها أحد الوسطاء الدوليين الأربعة، وجنبا لجنب مع الأطراف المعنية الأخرى، ستبذل كل جهد ممكن لوقف التطورات المتفجرة الراهنة ولتجديد عملية التسوية السياسية.
    the process of political settlement of the conflict that has been conducted within the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) during the last 12 years has thus far yielded no results. UN إن عملية التسوية السلمية للصراع التي تمت داخل مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا خــلال السنوات الاثنتي عشــرة الماضيــة لم تؤد إلى نتيجة حتى الآن.
    24. He cited the case of Cambodia, where the principle of consent of the parties had figured prominently in the process of political settlement. UN ٢٤ - وذكر مثال كمبوديا، حيث كان مبدأ موافقة اﻷطراف يحتل مكانا بارزا في عملية التسوية السياسية.
    Commending the positive role of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in their efforts to help restore peace, security and stability in Liberia and urging them to continue their efforts with the aim of assisting the Liberian parties to complete the process of political settlement in the country, UN وإذ يثني على الدور الايجابي الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في جهودها الرامية الى المساعدة في استعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا، وإذ يحثها على مواصلة جهودها بهدف مساعدة اﻷطراف الليبرية في انجاز عملية التسوية السياسية في البلد،
    Determined to contribute to the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement and encouraging the Secretary-General and his Special Representative for Rwanda to continue and redouble their efforts at the national, regional and international levels to promote these objectives, UN وقد عقد العزم على أن يسهم في استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم، وإذ يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص لرواندا على مواصلة ومضاعفة جهودهما على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية سعيا وراء تحقيق هذه اﻷهداف،
    Commending the positive role of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in their efforts to help restore peace, security and stability in Liberia and urging them to continue their efforts with the aim of assisting the Liberian parties to complete the process of political settlement in the country, UN وإذ يثني على الدور الايجابي الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في جهودها الرامية الى المساعدة في استعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا، وإذ يحثها على مواصلة جهودها بهدف مساعدة اﻷطراف الليبرية في انجاز عملية التسوية السياسية في البلد،
    Determined to contribute to the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement and encouraging the Secretary-General and his Special Representative for Rwanda to continue and redouble their efforts at the national, regional and international levels to promote these objectives, UN وقد عقد العزم على أن يسهم في استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم، وإذ يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص لرواندا على مواصلة ومضاعفة جهودهما على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية سعيا وراء تحقيق هذه اﻷهداف،
    The creation of a new negotiating framework, the setting of a date for South Africa's first non-racial, democratic elections, the lifting of economic sanctions and the establishment, at last, of the Transitional Executive Council were remarkable developments, which determined the irreversibility of the process of political settlement in South Africa. UN إن إنشاء إطار تفاوضي جديد، وتحديد موعد ﻷول انتخابـات لا عنصرية وديمقراطية في جنوب افريقيا، ورفع الجزاءات الاقتصادية وإنشاء مجلس تنفيذي انتقالي بعد طول انتظار كانت كلها تطورات رائعة تثبت أن عملية التسوية السياسية في جنوب افريقيا عملية لا رجعة فيها.
    11. Also requests the Secretary-General to report on the progress made towards completing the deployment of the expanded UNAMIR within the framework of the report due no later than 9 August 1994 under paragraph 17 of resolution 925 (1994), as well as on progress towards the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement; UN ١١ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إتمام وزع بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة في إطار تقريره المزمع تقديمه في موعد لا يتجاوز ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، عملا بالفقرة ١٧ من القرار ٩٢٥ )١٩٩٤(، وكذلك بشأن التقدم المحرز تجاه استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم؛
    " Commending the positive role of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in their efforts to help restore peace, security and stability in Liberia and urging them to continue their efforts with the aim of assisting the Liberian parties to complete the process of political settlement in the country, UN " وإذ يثني على الدور الايجابي الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا في جهودها الرامية الى المساعدة في استعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا، وإذ يحثها على مواصلة جهودها بهدف مساعدة اﻷطراف الليبرية في انجاز عملية التسوية السياسية في البلد،
    11. Also requests the Secretary-General to report on the progress made towards completing the deployment of the expanded UNAMIR within the framework of the report due no later than 9 August 1994 under paragraph 17 of resolution 925 (1994), as well as on progress towards the resumption of the process of political settlement under the Arusha Peace Agreement; UN ١١ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إتمام وزع بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة في إطار تقريره المزمع تقديمه في موعد لا يتجاوز ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، عملا بالفقرة ١٧ من القرار ٩٢٥ )١٩٩٤(، وكذلك بشأن التقدم المحرز تجاه استئناف عملية التسوية السياسية بموجب اتفاق أروشا للسلم؛
    11. Welcomes the resolve of the Sri Lankan authorities to begin a broader dialogue with all parties in order to enhance the process of political settlement and to bring about lasting peace and development in Sri Lanka based on consensus among and respect for the rights of all the ethnic and religious groups inhabiting it, and invites all stakeholders concerned to actively participate in it; UN 11- يرحب بتصميم السلطات السريلانكية على الشروع في حوار أوسع نطاقاً يشمل جميع الأطراف من أجل تعزيز عملية التسوية السياسية وتحقيق السلام الدائم والتنمية في سري لانكا استناداً إلى توافق الآراء بين جميع المجموعات الإثنية والدينية التي تسكن سري لانكا واحترام حقوق كل منها، ويدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في ذلك الحوار بنشاط؛
    11. Welcomes the resolve of the Sri Lankan authorities to begin a broader dialogue with all parties in order to enhance the process of political settlement and to bring about lasting peace and development in Sri Lanka based on consensus among and respect for the rights of all the ethnic and religious groups inhabiting it, and invites all stakeholders concerned to actively participate in it; UN 11- يرحب بتصميم السلطات السريلانكية على الشروع في حوار أوسع نطاقاً يشمل جميع الأطراف من أجل تعزيز عملية التسوية السياسية وتحقيق السلام الدائم والتنمية في سري لانكا استناداً إلى توافق الآراء بين جميع المجموعات الإثنية والدينية التي تسكن سري لانكا واحترام حقوق كل منها، ويدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في ذلك الحوار بنشاط؛
    the process of political settlement of the Balkans conflict initiated at the summit meeting should go forward under the auspices of the United Nations on the basis of Security Council resolutions and, within its mandate, UNIDO could add its own contribution to that being made by other agencies to the restoration of industry and rehabilitation of the environment in the region. UN ومضى يقول ان عملية التسوية السلمية لنزاع البلقان، التي استهلت في اجتماع القمة، ينبغي أن تسير قدما تحت رعاية اﻷمم المتحدة على أساس قرارات مجلس اﻷمن، كما ان في استطاعة اليونيدو، في اطار ولايتها، أن تضيف مساهمتها الى المساهمات التي تقدمها وكالات أخرى لاعادة الصناعة الى سابق عهدها واستصلاح البيئة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more