"the process of preparing a" - Translation from English to Arabic

    • عملية إعداد
        
    • صدد إعداد
        
    Although no submissions have yet been received, the Commission is aware that the process of preparing a submission is at an advanced stage in some coastal States. UN ولئن كانت اللجنة لم تتلق حتى اﻵن أي طلبات، فإنها تدرك أن عملية إعداد الطلب بلغت مرحلة متقدمة في بعض الدول الساحلية.
    In order to facilitate the process of preparing a National Action Programme to Combat Desertification, the Ministry of Environment and Natural Resources established a National Steering Committee in 1997. UN ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997.
    The Secretariat is in the process of preparing a revised draft of the training manual. UN والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي.
    They requested the UNCCD secretariat, inter alia, to facilitate the establishment of partnership mechanisms for NAP implementation and to start the process of preparing a framework document for cooperation under Annex V. UN وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس.
    The consultations had concluded, and the process of preparing a national implementation plan was now under way. UN وقالت إن المشاورات أُكملت، وبدأت عملية إعداد خطة تنفيذ وطنية.
    The Committee notes, however, that the State party continues the process of preparing a consensus-based constitution. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف تواصل عملية إعداد دستور يقوم على توافق الآراء.
    The independent evaluation was conducted in parallel to the process of preparing a cumulative review of the Strategic Plan by UNDP management. UN وقد أُجري التقييم المستقل بالتوازي مع عملية إعداد استعراض تراكمي للخطة الاستراتيجية من قِبَل إدارة البرنامج الإنمائي.
    A number of countries, including Albania, Belarus, Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine, have now initiated the process of preparing a national programme of action. UN وقد بدأ عدد من البلدان، منها الاتحاد الروسي، ألبانيا، أوكرانيا، بلغاريا، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، هنغاريا، عملية إعداد برامج عمل وطنية.
    240. The national legislature is not involved in the process of preparing a report to the treaty bodies, but it may be when it comes to implementing recommendations. UN 240- ولا تشارك السلطة التشريعية في عملية إعداد التقارير، لكنها يمكن أن تشارك في تنفيذ التوصيات.
    60. Although no submissions have yet been received, the Commission is aware that the process of preparing a submission is at an advanced stage in some coastal States. UN 60 - ورغم أنه لم يرد أي بيان بعد، فإن اللجنة على علم بأن عملية إعداد البيان بلغت مرحلة متقدمة في بعض الدول الساحلية.
    Although no submissions have yet been received, the Commission is aware that the process of preparing a submission is at an advanced stage in some coastal States. UN وعلى الرغم من عدم تلقي أي طلبات حتى الآن، فإن اللجنة تدرك أن عملية إعداد الطلبات تمر بمرحلة متقدمة في بعض الدول الساحلية.
    While the preliminary estimate of $2,545 million was unacceptable to his delegation, the latter would not stand in the way of the adoption of the draft resolution without a vote since the budget outline was only one step in the process of preparing a programme budget. UN وقال إن وفده لا يقبل التقدير اﻷولي البالغ ٢ ٥٤٥ مليون دولار، لكنه لن يعترض على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، ﻷن مخطط الميزانية ليس إلا خطوة واحدة في عملية إعداد ميزانية برنامجية.
    2. Pursuant to that resolution, the Government of Thailand was requested to start the process of preparing a preliminary text of the draft declaration. UN 2- وعملا بذلك القرار، طُلب إلى حكومة تايلند أن تبدأ عملية إعداد نص أولي لمشروع الإعلان.
    Several other issues related to training have been included in the Commission's agenda for the seventh session, including a report of the working group of the Commission on training; a review of existing training projects and capacities within the United Nations system; and the compilation of a manual to assist coastal States in the process of preparing a submission. UN وأدرجت عدة مسائل أخرى متصلة بالتدريب في جدول أعمال اللجنة للدورة السابعة، شملت تقريرا من الفريق العامل المعني بالتدريب التابع للجنة؛ واستعراضا للمشاريع والقدرات التدريبية الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ ووضع دليل لمساعدة الدول الساحلية في عملية إعداد بياناتها.
    As part of the process of preparing a business plan for promoting a global partnership to develop and deploy alternatives to DDT, the Secretariat convened a stakeholders' meeting from 3 to 5 November 2008 in Geneva. UN 10 - عقدت الأمانة، كجزء من عملية إعداد خطة أعمال لتعزيز إقامة شراكة عالمية بشأن وضع ونشر بدائل الـ دي. دي. تي، اجتماعاً لأصحاب المصلحة خلال الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في جنيف.
    43. the process of preparing a water management plan, river basin plan or national water policy is usually led by a government ministry or council comprising a number of ministries. UN 43 - وعادة ما تقود وزارة حكومة أو مجلس يضم عددا من الوزارات عملية إعداد خطة لإدارة المياه، أو خطة لأحواض الأنهار أو سياسة وطنية للمياه.
    The Committee also coordinated the implementation of the ASEAN Regional Programme on Women and Skills Training, formulated in 2000, and is in the process of preparing a workplan on women's advancement and gender equality. UN وقامت اللجنة أيضاً بتنسيق تنفيذ البرنامج الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمعني بالمرأة والتدريب على المهارات الذي جرت صياغته في سنة 2000 وفي عملية إعداد خطة عمل بشأن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The purpose of the visit was to establish initial contacts with officials of the two institutions handling Burundi-related matters, to take advantage of the presence of field representatives at headquarters and to discuss peacebuilding issues in the context of the process of preparing a new poverty reduction strategy paper. UN وكان الغرض من الزيارة فتح خطوط اتصال مع مسؤولي المؤسّستين المختصِّين بمسائل بوروندي، واغتنام فرصة وجود ممثلين ميدانيين في المقر، ومناقشة قضايا بناء السلام في سياق عملية إعداد ورقة جديدة لاستراتيجية الحد من الفقر.
    24. the process of preparing a consensual-based constitution is a long term and ongoing process and currently there is no timeline for its completion or adoption. UN 24- إن عملية إعداد دستور قائم على توافق الآراء هي عملية طويلة الأمد ومستمرة، ولا يوجد حالياً، إطار زمني لإنجازه أو اعتماده.
    40. Currently, the Independent Expert is continuing to consolidate information and research materials, closing data gaps where required, in the process of preparing a preliminary text. UN 40- وتواصل الخبيرة المستقلة حالياً تعزيز المعلومات ومواد البحث، مع ردم فجوات البيانات عند الاقتضاء، في عملية إعداد النص الأولي.
    In this regard, the Committee noted the Government's statement to the effect that it was in the process of preparing a revision of all legislation on staff representative structures, including joint enterprise committees. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة ما أفادت به الحكومة من أنها في صدد إعداد تنقيح لجميع القوانين المتعلقة بهيئات ممثلي الموظفين، بما فيها اللجان المشتركة للمؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more