"the process of promoting" - Translation from English to Arabic

    • عملية تعزيز
        
    • عملية النهوض
        
    • عملية تشجيع
        
    • بعملية تعزيز
        
    • عملية الترويج
        
    We believe that, in the process of promoting that objective, the following are essential. UN ونعتقد أن الأمور التالية أساسية في عملية تعزيز ذلك الهدف.
    A decision to grant observer status for WAEMU in the General Assembly would support its member countries in their subregional integration efforts as well as in the process of promoting sustainable peace and development in West Africa. UN ومن شأن قرار منح الاتحاد مركز المراقب في الجمعية العامة أن يدعم بلدانه الأعضاء فيما تبذله من جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي، وكذلك في عملية تعزيز السلام والتنمية المستدامين في غرب أفريقيا.
    the process of promoting and protecting human rights in Hong Kong is a continuous and dynamic one. UN وتعتبر عملية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ عملية مستمرة ودينامية.
    Such trends could disrupt the process of promoting understanding between peoples and representatives of different faiths and could set serious precedents in terms of escalation of interreligious confrontation and extremist undertakings. UN تلك التوجهات يمكن أن تخل بسير عملية النهوض بالتفاهم بين الشعوب وبين أتباع مختلف المعتقدات، ويمكن أن ترسي سوابق خطيرة من حيث تصعيد المجابهة بين الأديان والمساعي المتطرفة.
    Getting a buy-in for the MDGs may be simpler in the PRSP countries, where the process of promoting country ownership of the PRSP has been put in motion, and also in countries with a high dependence on official development assistance (ODA). UN وقــد يكون ترتيب شؤون الأهداف الإنمائية للألفية أمرا أسهل في بلدان ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيث بدأ تنفيذ عملية تشجيع ملكية البلد لورقات استراتيجيـــة الحد من الفقر، وكذلك في البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Recalling that the World Conference on Human Rights recognized that the process of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان سلم بأنه ينبغي الاضطلاع بعملية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان طبقا لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي،
    This is a great achievement in the process of promoting and protecting women's rights. UN وإن ذلك ليعد إنجازاً كبيراً في عملية تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Under the circumstances, the centres have not been able to develop their full capacity and may thus miss new opportunities for them to contribute to the process of promoting regional approaches to disarmament and security. UN وفي ظل هذه الظروف، لم تتمكن المراكز من تطوير قدراتها تطويرا كاملا وقد تفوت عليها بذلك فرصا جديدة لﻹسهام في عملية تعزيز النهج الاقليمية لنزع السلاح وكذلك فيما يتعلق بقضايا اﻷمن.
    Ms. Baca also endorsed the comments made on dialogue and international cooperation, and that it was important to establish further linkages with Africa in the process of promoting the rights of people of African descent. UN وأيدت السيدة باكا أيضاً التعليقات التي قُدمت عن الحوار والتعاون الدولي، وقالت إن من المهم إقامة روابط أخرى مع أفريقيا في عملية تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    It welcomed the fact that Honduras was in the process of promoting human rights education and training, and encouraged Honduras to incorporate human rights education in school curricula. UN ورحبت بانخراط هندوراس في عملية تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وشجعتها على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    It requires that, in the process of promoting development and ensuring freedom from the uncertainty of survival and want of basic needs, humanity must not lose its soul. UN وفي سياق عملية تعزيز التنمية والتحرر من الشعور بالريبة من البقاء وتلبية الاحتياجات الأساسية، فيجب ألا تفقد الإنسانية روحها.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive approach to the implementation of the Convention by, inter alia, decentralizing the process of promoting and protecting children's rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً شاملاً إزاء تنفيذ الاتفاقية بوسائل من بينها إضفاء الطابع اللامركزي على عملية تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive approach to the implementation of the Convention by, inter alia, decentralizing the process of promoting and protecting children’s rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً شاملاً بشأن تنفيذ الاتفاقية بوسائل من بينها إضفاء الطابع اللامركزي على عملية تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Compared with those of more advanced societies, Nepal's achievements might fall below expectations, but the process of promoting Nepalese women's socio-economic advancement was well under way. UN وإذا قورنت منجزات نيبال بمنجزات المجتمعات الأكثر تقدما، فإنها قد تبدو دون المتوقع، وإن كانت عملية تعزيز النهوض بالمرأة النيبالية اجتماعيا واقتصاديا تسير سيرا حسنا.
    The office of the United Nations Development Programme (UNDP) resident representative in Moldova, which started its operations in 1993, cooperates fruitfully with the OSCE mission in the process of promoting democratic institution-building. UN إن مكتب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مولدوفا، الذي بدأ أعماله عام ١٩٩٣، ليتعاون تعاونا مثمرا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية.
    The Centre has stepped up the process of promoting collaboration in many different fields of key importance to sustainable mountain development. UN وقد قام المركز بتعجيل خطى عملية تعزيز التعاون في مجالات عديدة مختلفة لها أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Singapore recognises that men cannot be alienated in the process of promoting gender equality education. UN 5-10 تُسلِّم سنغافورة بأن الرجال لا يمكن إبعادهم في عملية تعزيز التعليم في مجال المساواة بين الجنسين.
    It was therefore important to include them in the process of promoting entrepreneurship education early on. UN ولذلك فمن المهم إدراجهما في عملية النهوض بالتثقيف في مجال تنظيم المشاريع في وقت مبكّر.
    In fact, they have already succeeded in starting the process of promoting the development of normal relations among the nations of the Middle East, and are thus playing an important role in advancing peace and stability in the region. UN والواقع إنها نجحت بالفعل في بدء عملية النهوض بتطوير العلاقات الطبيعية فيما بين أمم الشرق اﻷوسط، وستقوم بالتالي بدور هام في تقدم السلم والاستقرار في المنطقة.
    13. We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. UN ١٣ - ونحث حركتنا على المضي قدما في عملية تشجيع المساواة في وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات.
    35. Myanmar recognizes that the process of promoting and protecting human rights should be conducted in conformity with the purposes and principles of the Charter and international law. UN 35 - تسلِّم ميانمار بضرورة القيام بعملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو ينسجم مع مبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    On one hand, new, historic possibilities for wide cooperation between all European States have opened up in the process of promoting a common European identity. UN فمن ناحية، تفتحت امكانيات تاريخية جديدة للتعاون الواسع النطاق بين جميع الدول اﻷوروبية في سياق عملية الترويج لهوية أوروبية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more