"the process of ratification of the" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصديق على
        
    • بعملية التصديق على
        
    • عملية المصادقة على
        
    Spain has set in motion, but not yet completed, the process of ratification of the amendment to Article 20, paragraph 1, of the Convention. UN بدأت إسبانيا ولكنها لم تستكمِل عملية التصديق على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    the process of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women is now under way. UN 83 - وقد بدأت في الوقت الراهن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Affirms that it has embarked on the process of ratification of the Convention, with the intention of completing the process if possible in the autumn of this year if the necessary conditions are met; UN يؤكد أنه شرع في عملية التصديق على الاتفاقية بنية إكمال العملية إذا أمكن في خريف هذا العام إذا توفرت الشروط اللازمة؛
    We call on Member States to speed up the process of ratification of the international instruments concerned in order for the necessary measures to be implemented in practice. UN ونناشد الدول الأعضاء التعجيل بعملية التصديق على الصكوك الدولية المعنية بغية التنفيذ العملي للتدابير اللازمة.
    Ukrainian authorities have also started the process of ratification of the amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما بدأت السلطات الأوكرانية عملية المصادقة على التعديلات التي أُدخِلت على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Currently, the parliament of the Republic of Kazakhstan is completing the process of ratification of the Treaty. UN ويكمل برلمان جمهورية كازاخستان في الوقت الحالي عملية التصديق على المعاهدة.
    the process of ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance required numerous consultations, but it should be achieved in due course. UN وقال إن عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تتطلب مشاورات عديدة، ولكن ينتظر إتمام هذه العملية في الوقت المناسب.
    the process of ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance required numerous consultations, but it should be achieved in due course. UN وقال إن عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تتطلب مشاورات عديدة، ولكن ينتظر إتمام هذه العملية في الوقت المناسب.
    It was also committed to completing the process of ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto as soon as possible. UN وهو ملتزم أيضا بإنجاز عملية التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن.
    The Party has confirmed that the process of ratification of the Beijing Amendment is under way by the Belgian authorities; UN وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية؛
    In 2008 Poland commenced the process of ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبدأت بولندا في عام 2008 في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The representative of Armenia said that the process of ratification of the London Amendment had already begun. UN وذكر ممثل أرمينيا أن عملية التصديق على تعديل لندن قد بدأت بالفعل.
    UNDP is also assisting the Government with the process of ratification of the Mine Ban Convention. UN ويقدم أيضا البرنامج الإنمائي المساعدة إلى الحكومة في عملية التصديق على معاهدة حظر الألغام.
    the process of ratification of the two remaining anti-terrorist conventions is at the final stage. UN وقد وصلت عملية التصديق على الاتفاقيتين المتبقيتين المعنيتين بمكافحة الإرهاب إلى مرحلتها النهائية.
    Initiating the process of ratification of the BWC will form part of the programme. UN وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج.
    Initiating the process of ratification of the BWC will form part of the programme. UN وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج.
    Initiating the process of ratification of the BWC will form part of the programme. UN وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج.
    The Committee urges the State party to accelerate the process of ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية التصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    The Committee urges the State party to accelerate the process of ratification of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية التصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Turkey asked Poland to provide further information about the state of affairs regarding the process of ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), aiming at the abolition of the death penalty. UN وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    the process of ratification of the Convention is at its final stage. UN وقد دخلت عملية المصادقة على الاتفاقية طورها النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more