"the process of ratifying" - Translation from English to Arabic

    • عملية التصديق على
        
    • بعملية التصديق على
        
    • بصدد التصديق على
        
    • سبيله إلى التصديق على
        
    • صدد التصديق على
        
    • بصدد المصادقة على
        
    • إجراء التصديق على
        
    • عملية المصادقة على
        
    • في إجراءات التصديق على
        
    • مرحلة التصديق على
        
    • طور التصديق على
        
    • لعملية التصديق على
        
    • في عملية تصديق
        
    • سبيلها إلى التصديق على
        
    • على اتخاذ إجراءات التصديق عليها
        
    The Netherlands is e.g. in the process of ratifying the Council of Europe Treaty against Human Trafficking. UN فقد بدأت هولندا، على سبيل المثال، عملية التصديق على معاهدة مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It asked for an update on the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2007, Israel signed the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and began the process of ratifying the convention. UN 65 - في سنة 2007، وقّعت إسرائيل على الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبدأت عملية التصديق على الاتفاقية.
    For that reason, it had accelerated the process of ratifying the Convention in 1992. UN وأضاف أن حكومته، لهذا السبب، عجّلت بعملية التصديق على الاتفاقية في عام 1992.
    There were indications at the time of reporting that more States were in the process of ratifying or acceding to the Convention. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير تدلُّ على أن مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    In Uganda, the process of ratifying the Statute was at an advanced stage. UN وأضافت أن عملية التصديق على النظام الأساسي هي في مرحلة متقدمة في أوغندا.
    the process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination. UN ويجب أن تكون عملية التصديق على هذا الاتفاق خالية من التسويف أو المعوقات المصطنعة.
    Costa Rica was seeking to prohibit and limit the worst forms of child labour and had initiated the process of ratifying ILO Convention No. 182. UN وتسعى كوستاريكا لحظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والحد منها، وشرعت في عملية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢.
    22. Components of the United Nations system should provide assistance to Governments in the process of ratifying human rights treaties. UN ٢٢ - ينبغي على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في عملية التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    It was in the process of ratifying the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وهي بصدد عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The Task Force on Labour Laws has recommended the removal of these inconsistencies, and the Government has initiated the process of ratifying Convention No. 87. UN وأوصت فرقة العمل المعنية بقوانين العمل بإزالة أوجه التضارب هذه، وباشرت الحكومة عملية التصديق على الاتفاقية رقم 87.
    the process of ratifying Protocol V in Switzerland has now entered its final phase. UN ووصلت عملية التصديق على البروتوكول الخامس في سويسرا إلى مرحلتها الأخيرة.
    Austria is presently in the process of ratifying Protocol V. UN وقد باشرت النمسا في الوقت الحالي عملية التصديق على البروتوكول الخامس.
    Costa Rica has not yet completed the process of ratifying or acceding to the conventions and protocols listed below. UN لم تستكمل كوستاريكا بعد عملية التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الواردة فيما يلي والانضمام إليها.
    The Ministers noted the need to speed up the process of ratifying the documents signed and recommended stepping up efforts to implement them. UN وأكد الوزراء ضرورة تسريع عملية التصديق على الصكوك الموقَّع عليها، وأوصوا بتنشيط المساعي من أجل إنفاذ هذه الصكوك.
    Argentina is a party to nine Conventions and has begun the process of ratifying the remaining instruments. UN والأرجنتين طرف في تسع اتفاقيات، وقد بدأت عملية التصديق على الصكوك المتبقية.
    PNG is in the process of ratifying the Convention on Persons with Disabilities. UN تقوم بابوا غينيا الجديدة الآن بعملية التصديق على الاتفاقية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is in the process of ratifying the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهي تقوم بعملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    To that end, we are currently in the process of ratifying the Convention. UN وتحقيقا لذلك الغرض، فإننا حاليا بصدد التصديق على الاتفاقية.
    At the time of writing, one further country is in the process of ratifying its agreement to take prisoners. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان بلد آخر في سبيله إلى التصديق على اتفاقية لاستلام السجناء.
    Further, the Government is in the process of ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court in its effort to comply with international penal law. UN وإلى جانب ذلك، فالحكومة في صدد التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في سياق جهدها المبذول للامتثال لقانون العقوبات الدولي.
    We are in the process of ratifying the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Brazil had signed all the supplementary instruments to the Convention on that understanding and was in the process of ratifying amended article 1. UN ومن هذا المنطلق، وقعت البرازيل على جميع البروتوكولات الإضافية المرفقة بالاتفاقية وبدأت إجراء التصديق على المادة 1بصيغتها المعدلة.
    Cyprus is also in the process of ratifying the United Nations Convention on the Reduction of Statelessness. UN وقبرص أيضا بصدد عملية المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    the process of ratifying the 12 international conventions and protocols connected with terrorism UN التقدم المحرز في إجراءات التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب
    It had also submitted initial and periodic reports on several international treaties and was in the process of ratifying the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN كما قدمت التقارير الأولية والدورية المتعلقة بمعاهدات دولية عديدة، وهي الآن في مرحلة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Indonesia and the European Union is now in the process of ratifying the PCA; UN وإندونيسيا والاتحاد الأوروبي هما الآن في طور التصديق على الاتفاق؛
    We welcome the conclusions of the Vienna Conference on facilitating its entry into force which gave a new political impulse to the process of ratifying the Treaty and to the consolidation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونرحب باختتام مؤتمر فيينا المعني بتسهيل بدء نفاذها، والذي أعطى زخما سياسيا جديدا لعملية التصديق على المعاهدة ولتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    It was proceeding with considerable success in the process of ratifying the relevant United Nations conventions and protocols, which needed only action in the legislature and final approval by the head of State. UN وهي تتقدم بخطى نحو تحقيق نجاح كبير في عملية تصديق اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة مما لا يحتاج سوى إجراءات تتخذ في البرلمان ثم الاعتماد النهائي من جانب رئيس الدولة.
    Ecuador was in the process of ratifying that instrument. UN وإكوادور في سبيلها إلى التصديق على ذلك الصك.
    It was a party to almost all the United Nations and Council of Europe anti-terrorism conventions, including the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which it had signed in 2005 and was in the process of ratifying. UN وهي طرف في ما يكاد أن يكون كل اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقعت عليها في 2005، وهي تعكف على اتخاذ إجراءات التصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more