"the process of restoring" - Translation from English to Arabic

    • عملية استعادة
        
    • عملية إعادة
        
    • لعملية استعادة
        
    • عملية إحلال
        
    the process of restoring county administration continued, albeit at a slow pace. UN واستمرت عملية استعادة الإدارة في المقاطعات، رغم أن ذلك تم ببطء.
    For six years the process of restoring the territorial integrity of Georgia has been under way with the United Nations and the group of Friends of the Secretary-General, with the Russian Federation as facilitators. UN ولا تزال عملية استعادة الوحدة اﻹقليمية لجورجيا ماضية بتيسير من اﻷمم المتحدة وجماعة أصدقاء اﻷمين العام والاتحاد الروسي.
    We hope that such cooperation will be further enhanced in the interest of meting out justice and strengthening the process of restoring peace, security and stability in the region. UN ونأمل في ازدياد مثل هذا التعاون لصالح تنفيذ العدالة وتعزيز عملية استعادة السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    The Committee also welcomed Chad's contribution to the process of restoring peace to the Sudanese region of Darfur, which bordered Chad. UN ورحبت اللجنة كذلك بمساهمة تشاد في عملية إعادة السلام في منطقة دارفور السودانية المتاخمة لتشاد.
    the process of restoring peace and stability to Iraq cannot be allowed to fail. UN ولا يمكن السماح بإخفاق عملية إعادة استتباب السلام والاستقرار في العراق.
    In 30 days, we will hold national, provincial and Senate elections, completing the process of restoring true democracy in Pakistan. UN وفي غضون 30 يوما، سنجري انتخابات وطنية ومحلية وللأعيان، استكمالا لعملية استعادة الديمقراطية في باكستان.
    I am pleased to pay tribute to the valuable role played by our great brother country, Nigeria, in the process of restoring peace to Liberia. UN ويسرني أن أشيد بالدور القيﱢم الذي يضطلع به البلد العظيم الشقيق لنا، نيجيريا، في عملية إحلال السلام في ليبريا.
    That, in turn, will reduce costs to the Organization and make the process of restoring critical support systems much faster. UN وهذا بدوره سيخفف من التكاليف التي تحملها المنظمة ويجعل عملية استعادة قدرة نظم الدعم الحيوية على العمل أكثر سرعة.
    In many cases, the process of restoring credit-worthiness was unduly delayed, since investors tended to wait for the country to recover. UN وفي كثير من الحالات تتأخر دون داع عملية استعادة الملاءة، ﻷن المستثمرين ينتظرون عادة حتى يستعيد البلد نشاطه.
    My country reiterates its willingness to help, within its available means, in the process of restoring Haitian democracy to the extent the legitimate Government of that country deems our help useful. UN إن بلدي يكرر استعداده للمساعدة، في إطار الوسائل المتاحة له، في عملية استعادة الديمقراطية في هايتي عندما ترى الحكومة المشروعة أن مساعدتنا مفيدة.
    It is our hope that with the active support of the Organization of African Unity (OAU) in conflict resolution, the United Nations peace-keeping efforts will facilitate the process of restoring normalcy and a peaceful civil society in Rwanda. UN ونأمل أن تؤدي جهود اﻷمم المتحدة لصيانة السلم، بالمساعدة النشيطة من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية، الى تسهيل عملية استعادة الحياة الطبيعية والمجتمع المدني السلمي في رواندا.
    The Committee is also concerned by reports of excessive bureaucratic and illegal demands made in the process of restoring birth certificates. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن المطالب البيروقراطية وغير القانونية المفرطة التي تفرض في عملية استعادة شهادات الميلاد.
    The Committee also recommends that the State party simplify the procedure for birth registration and ensure that no illegal demands are made in the process of restoring birth certificates. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتبسيط إجراءات تسجيل المواليد وضمان عدم فرض أية مطالب غير قانونية في عملية استعادة شهادات الميلاد.
    The international community, and the United Nations in particular, still has an active role to play in the process of restoring peace in Angola, through the continued implementation and strengthening of sanctions against the rebels led by Jonas Savimbi. UN ولا يزال للمجتمع الدولي، والأمم المتحدة بصفة خاصة، دور نشط للقيام به في عملية استعادة السلم في أنغولا، من خلال التنفيذ المستمر للجزاءات ضد المتمردين بقيادة جوناس سافيمبي، ودعم تلك الجزاءات.
    The people of Somalia can now embark upon the process of restoring a State of law and civil peace through their own efforts and with the support of the international community. UN وباستطاعة شعب الصومال أن يشرع الآن في عملية استعادة دولة القانون وفي استعادة السلام المدني بجهوده الذاتية وبدعم من المجتمع الدولي.
    The general elections for the national and provincial assemblies to be held on 10 October would complete the process of restoring participatory democracy. UN ومن شأن الانتخابات العامة للجمعيات الوطنية والإقليمية المقرر إجراؤها يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر سوف تستكمل عملية استعادة الديمقراطية القائمة على المشاركة.
    The nation stands ready to participate peacefully in the process of restoring constitutional order. UN واﻷمة على استعداد للمشاركة، في ظل السلم، في عملية إعادة النظام الدستوري.
    In the process of restoring the country to normality, we are optimistic about re-establishing our natural role as the Arab world's bastion of democracy, liberalism and free trade. UN وفي عملية إعادة البلاد إلى وضعها الطبيعي، فإننا نتطلع بتفاؤل إلى استعادة دورنا الطبيعي بوصفنا منارة العالم العربي للديمقراطية والتحرر والتجارة الحرة.
    We call upon the international community in general and, in particular, on the members of the Multinational Force, which are taking part in the process of restoring democracy in Haiti, to make this an absolute priority. UN وإننا نناشد المجتمع الدولي عموما، وخصوصا أفراد القوة المتعددة الجنسيات ممن يشاركون في عملية إعادة الديمقراطية في هايتي، أن يجعلوا هذا أولويتهم المطلقة.
    The United States, after 103 years of colonialism, which had impeded the development of the Puerto Rican economy, must recognize its responsibility and take part in the process of restoring economic justice in Puerto Rico. UN وعلى الولايات المتحدة أن تبادر، بعد مضي 103 أعوام على استعمارها الذي أعاق تنمية الاقتصاد البورتوريكي، إلى الاعتراف بمسؤوليتها وأن تساهم في عملية إعادة العدالة الاقتصادية إلى بورتوريكو.
    His delegation agreed that assistance was essential to the process of restoring law and order, and called on the international community to aid his Government in its efforts. UN ويتفق وفده مع الرأي القائل بأن المساعدة ضرورية لعملية استعادة القانون والنظام ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم العون إلى حكومته في جهودها.
    They are intended to avoid any administrative obstacle or challenge to the process of restoring, or the transition to, peace and/or democracy initiated at the end of the reference period. UN وتستهدف هذه التدابير الحيلولة دون أن تعيق اﻹدارة عملية إحلال السلم و/أو الديمقراطية أو عملية التحول إلى السلم و/أو الديمقراطية في أعقاب الفترة المرجعية، أو أن تشكك في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more