"the process of revitalization" - Translation from English to Arabic

    • عملية تنشيط
        
    • عملية التنشيط
        
    • عملية إنعاش
        
    • بعملية التنشيط
        
    • لعملية التنشيط
        
    • عملية إعادة التنشيط
        
    • بعملية إنعاش
        
    • عملية اﻹنعاش
        
    • عملية إحياء
        
    • عملية إعادة تنشيط
        
    • بعملية تنشيط
        
    This gave impetus to our initiative to take specific and tangible steps to advance the process of revitalization. UN وأعطى ذلك زخما لمبادرتنا لاتخاذ خطوات ملموسة محددة لتحقيق تقدم في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    the process of revitalization of the Economic and Social Council must be aimed at repositioning that organ. UN ويجب أن تستهدف عملية تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة ترتيب وضع تلك الهيئة.
    the process of revitalization has been long and slow. UN ما زالت عملية التنشيط عملية طويلة وبطيئة.
    In respect of efforts to enhance the authority and role of the General Assembly, I wish to highlight the following points. First, strengthening the role and the Office of the President should be integral to the process of revitalization. UN ففي ما يتعلق بالجهود المطلوب بذلها من أجل تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها أود أن أشير إلى النقاط التالية: أولا، إن تعزيز دور بل ومكتب الرئيس ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية التنشيط.
    The next steps in the process of revitalization of the First Committee should involve greater political will on the part of all States to engage in a constructive dialogue and to respond to the concerns of the international community. UN والخطوات التالية في عملية إنعاش اللجنة اﻷولى يجب أن تشمل إرادة سياسية أقوى من جانب جميع الدول للدخول في حوار بناء وللاستجابة لشواغل المجتمع الدولي.
    The work they undertook at the sixty-third session of Assembly drove forward the process of revitalization. UN فالعمل الذي قاما به في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة دفع بعملية التنشيط إلى الأمام.
    The strengthening of the Office of the President of the General Assembly remains essential to the process of revitalization. UN ويظل تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة ضرورياً لعملية التنشيط.
    While the process of revitalization is far from over, Mr. President, my delegation believes that your skill and experience will yield progress on the issue. UN ومع أن عملية إعادة التنشيط أبعد ما تكون عن الانتهاء يا سيدي الرئيس، يرى وفدي أن ما تتمتعون به من حنكة وتجربة سوف تؤديان إلى إحراز تقدم بشأن هذه المسألة.
    As I have mentioned on several occasions, I am determined to continue the process of revitalization of the work of the General Assembly. UN وحسبما ذكرت في مناسبات عدة، لقد عقدت العزم على مواصلة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    In this regard, we reiterate our interest in seeing the conclusion of the process of revitalization of the role and authority of the General Assembly as a more representative and legitimate body of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا حرصنا على الانتهاء من عملية تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها باعتبارها هيئة أكثر تمثيلا وشرعية ضمن هيئات الأمم المتحدة.
    At the same time, my delegation notes with regret that there is not a greater willingness on the part of Member States to achieve tangible and substantive results in the process of revitalization of the Assembly. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ وفدي مع شعور بالأسف أنه لا توجد رغبة أكبر من جانب الدول الأعضاء في إحراز نتائج ملموسة وموضوعية في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    and, on the basis of the work already accomplished in that field and the suggestions made by the Presidents, decided to continue its consideration of the process of revitalization of the General Assembly at its fifty-third session. UN ، وقررت، بناء على العمل الذي أنجز بالفعل في هذا الميدان، والمقترحات التي قدمها الرؤساء، مواصلة النظر في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والخمسين.
    The main objective of the process of revitalization of the First Committee should be to restore its political role in keeping with the mandates of Articles 11 and 13 of the Charter. UN والهدف الرئيسي من عملية تنشيط اللجنة الأولى ينبغي أن يكون استعادة دورها السياسي وفقا للولايات الواردة في المادتين 11 و 13 من الميثاق.
    My delegation looks forward to that report, and is confident that the process of revitalization will continue to retain the appropriate momentum. UN ويتطلع وفدي قدما الى ذلك التقرير، وهو على ثقة من أن عملية التنشيط ستستمر في اكتساب الزخم اللازم.
    In conclusion, he stressed that the process of revitalization could help lay the foundation for a grand reorganization of human affairs and ensure that the Assembly became the key source of legitimacy for the international community, eventually becoming a true, universal parliament of nations. UN وختاما، شدد على أن عملية التنشيط يمكن أن تساعد في وضع حجر الأساس لإعادة تنظيم مجال الشؤون الإنسانية على نطاق واسع وكفالة جعل الجمعية العامة المصدر الرئيسي للشرعية لدى المجتمع الدولي، لتصبح في نهاية المطاف برلمانا عالميا حقيقيا لجميع الأمم.
    In other words, it may help Member States to identify specific actions that can improve the process of revitalization, and thus enhance the authority and effectiveness of the General Assembly. UN وبعبارة أخرى، قد تساعد اللائحة الدول الأعضاء على تبيان الإجراءات المحددة التي يمكن أن تساعد على تحسين عملية التنشيط وبالتالي تعزيز سلطة وفعالية الجمعية العامة.
    13.22 As a part of the process of revitalization of the Centre, it is proposed that the number of subprogrammes be reduced from four to two. UN ٣١-٢٢ وكجزء من عملية إنعاش مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يقترح تخفيض عدد البرامج الفرعية من أربعة برامج إلى برنامجين.
    We particularly appreciate the fact that you have indicated that you will take the lead in pursuing efforts to advance the process of revitalization. UN ونحن ممتنون بشكل خاص لإشارتكم إلى أنكم ستقومون بدور ريادي في متابعة الجهود التي تبذل للنهوض بعملية التنشيط.
    :: Provisions which are no longer relevant for the process of revitalization (establishing a working group, deferring issues to the next session etc.) UN :: الأحكام التي لم تعد لها أهمية بالنسبة لعملية التنشيط (الأحكام المنشئة للأفرقة العاملة، وتلك التي تؤجل النظر في بعض القضايا إلى الدورة الموالية وغيرها)؛
    It would be very positive if a decision on the matter is taken before the next General Assembly in order to expedite the necessary further action in the process of revitalization and restructuring, including the important question of the rationalization of the agendas of the Council and the relevant bodies of the General Assembly in the economic and social fields. 93-42507 (E) 280793 /... UN وسيكون من اﻷمور الايجابية جدا لو تم اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة قبل دورة الجمعية العامة القادمة ليتسنى التعجيل باتخاذ الاجراء الاضافي اللازم في عملية إعادة التنشيط والتشكيل، بما في ذلك البت في المسألة الهامة وهي مسألة ترشيد جداول أعمال المجلس والهيئات ذات الصلة التابعة للجمعية العامة العاملة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Together, we have taken major strides to initiate the process of revitalization that we all agree is necessary for the United Nations if it is to thrive in the twenty-first century. UN ولقد خطونا معا خطوات رئيسية للبدء بعملية إنعاش نتفق جميعا على أنها ضرورية لﻷمم المتحدة إذا كان لها أن تنتعش في القرن الحادي والعشرين.
    His youth and dynamism would certainly stand him in good stead in pursuing the process of revitalization, in which he would bring to bear the qualities of perspicacity, good sense and transparency, in the interests of restoring UNIDO’s financial health and credibility. UN ولا شك أن شبابه وديناميته سيفيدانه في متابعة عملية اﻹنعاش التي سيحشد فيها صفات حدة الذهن، والفراسة والشفافية من أجل استعادة القوة المالية لليونيدو وموثوقيتها.
    Member States and the Secretariat took major strides in the process of revitalization that all agreed was necessary if the United Nations is to lead in the twenty—first century. UN فقد اتخذت الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة خطوات واسعة هامة في عملية إحياء أجمع الكل على أنها ضرورية إذا كان لﻷمم المتحدة أن تتقدم القرن الحادي والعشرين.
    Its participation in the work of the Security Council will enable it to strengthen that relationship and contribute to the process of revitalization of the Committee. UN وستمكّنها مشاركتها في أعمال مجلس الأمن من صقل هذه العلاقة والإسهام في عملية إعادة تنشيط اللجنة.
    5. The Department has continued to work intensively on communicating to the world the process of revitalization and reform of the United Nations envisaged by the Secretary-General. UN 5 - دأبت الإدارة على العمل بقوة من أجل إحاطة العالم بعملية تنشيط الأمم المتحدة وإصلاحها التي يتوخاها الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more