"the process of transferring" - Translation from English to Arabic

    • عملية نقل
        
    • عملية تحويل
        
    • عملية إحالة
        
    • بعملية نقل
        
    • رحلاتها لنقل
        
    • لعملية نقل
        
    Of immediate importance in this context is the process of transferring power to the Palestinian authorities throughout the West Bank. UN ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN فقد توقفت الطائرات في هذه المطارات في أثناء عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم وإعادتهم من التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN فقد توقفت الطائرات في هذه المطارات في أثناء عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم وإعادتهم من التسليم.
    It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. UN كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    The Office of the Prosecutor furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    Underlining the importance of the rule of law, she called upon the Government to speed up the process of transferring prisoners to State-controlled detention centres, and to resolve the Tawergha issue. UN وإذ شددت على أهمية سيادة القانون، طلبت إلى الحكومة الإسراع بعملية نقل السجناء إلى مراكز الاحتجاز التي تخضع لسلطة الدولة، وإيجاد تسوية لقضية تاورغاء.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وكانت هذه الطائرات تتوقف في هذه المطارات أثناء رحلاتها لنقل المحتجزين أو استلامهم أو تسليمهم أو إعادتهم في إطار عمليات التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN فقد توقفت الطائرات في هذه المطارات في أثناء عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم وإعادتهم من التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN فقد توقفت الطائرات في هذه المطارات في أثناء عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم وإعادتهم من التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وهذه الطائرات تقف في هذه المطارات خلال عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم أو إعادتهم لغرض التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وكانت هذه الطائرات تقف في هذه المطارات خلال عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم أو إعادتهم لغرض التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وقد توقفت تلك الطائرات في تلك المطارات خلال عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم أو إعادتهم لغرض التسليم.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وكانت هذه الطائرات تقف في هذه المطارات خلال عملية نقل المحتجزين وأخذهم وتسليمهم أو إعادتهم لغرض التسليم.
    It is important to recognize that many countries have initiated the process of transferring titles and tenure rights for some Government-owned forest areas to local communities, indigenous groups and private households. UN ومن المهم التسليم بأن بلدانا كثيرة قد باشرت عملية نقل سندات الملكية وحقوق الحيازة لبعض مناطق الغابات المملوكة للحكومات إلى المجتمعات المحلية وفئات السكان الأصليين والأسر المعيشية الخاصة.
    Although the process of transferring cases has not yet begun, we hope that it very soon will. UN وبالرغم من أن عملية نقل القضايا لم تبدأ بعد، فإننا نأمل أن تنطلق قريبا.
    We welcome the sense of responsibility and transparency that characterized the transition, particularly the process of transferring power. UN ونرحب بحس المسؤولية وبالشفافية اللذين ميزا الانتقال، وخصوصا عملية نقل السلطة.
    the process of transferring the functions of the mission to national ownership has begun. UN وقد بدأت عملية نقل مهام البعثة إلى الملكية الوطنية.
    This was followed by an amendment of the housing MOU during the process of transferring GM accounts and staff under one single administrative regime administered by UNOG, which has since been completed. UN وتبعّ ذلك تعديلاً لمُذكرة التفاهُم التي تتعلق بالترتيب السكني، وذلك خلال عملية نقل حسابات الآلية وموظفيها في إطار نظام إداري واحد يُديره مكتب الأُمم المُتحدة بجنيف، وتم الانتهاء منه.
    A team of defence ministry experts will plan, organize, coordinate and monitor the process of transferring all defence functions and personnel to state level. UN وسيقوم فريق من خبراء وزارة الدفاع بتخطيط عملية تحويل جميع مهام الدفاع والأفراد إلى مستوى الدولة وتنظيمها وتنسيقها.
    It is intended that the process of transferring amounts to the Development Account should continue in each biennium until the cumulative base reaches the ultimate level of the Development Account determined by Member States. UN ومن المعتزم أن تظل عملية تحويل المبالغ إلى حساب التنمية ماثلة في كل فترة سنتين إلى حين وصول القاعدة التراكمية المستوى النهائي لحساب التنمية كما تقرره الدول الأعضاء.
    The Office furthered the process of transferring cases of intermediate and lower rank accused under rule 11 bis and investigation files/dossiers to national jurisdictions. UN ووسّع المكتب نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات سجلات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    Underlining the importance of the rule of law, she called upon the Government to speed up the process of transferring prisoners to State-controlled detention centres and to resolve the Tawergha issue. UN وإذ شددت على أهمية سيادة القانون، طلبت إلى الحكومة الإسراع بعملية نقل السجناء إلى مراكز الاحتجاز التي تخضع لسلطة الدولة، وإيجاد تسوية لقضية تاورغاء.
    Those planes stopped over in those airports during the process of transferring, taking, delivering, or returning detainees from the rendition. UN وكانت هذه الطائرات تتوقف في هذه المطارات أثناء رحلاتها لنقل المحتجزين أو استلامهم أو تسليمهم أو إعادتهم في إطار عمليات التسليم.
    The Section is in the final stages of developing a new system for managing the process of transferring records and archives to the Mechanism, which will make the transfer process more efficient and effective. UN وقد بلغ القسم المراحل النهائية لعملية نقل السجلات والمحفوظات إلى الآلية، مما سيضفي المزيد من الكفاءة والفعالية على تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more