"the process of united nations reform" - Translation from English to Arabic

    • عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • بعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • لعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    the process of United Nations reform is under way. UN إن عملية إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة.
    Member States have been actively engaged in the process of United Nations reform. UN انهمكت الدول الأعضاء بنشاط في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. UN لقد تمسّك وفدي دائما بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة من أهم المسائل في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    27. The Republic of Korea remained firmly committed to the process of United Nations reform. UN 27 - وأردف قائلا إن جمهورية كوريا مازالت ملتزمة التزاماً تاماً بعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    We believe that the Commission is one of the real major achievements of the process of United Nations reform. UN إننا نؤمن بأن اللجنة تشكل واحدا من الإنجازات الرئيسية الفعلية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It is vitally important to identify how the belated adoption of the Security Council resolution on Lebanon is consistent with the process of United Nations reform. UN ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform. UN وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    2. To call for the process of United Nations reform to be based on the following principles: UN الدعوة إلى التزام عملية إصلاح الأمم المتحدة بالمبادئ التالية:
    We particularly appreciate his initiative to launch the process of United Nations reform. UN ونقدر تقديرا خاصا مبادرته بالشروع في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    My delegation believes that the revitalization of the work of the General Assembly remains among the most essential elements of the process of United Nations reform and therefore should be accorded continued priority. UN يرى وفدي أن تنشيط عمل الجمعية العامة لا يزال من أهم عناصر عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    the process of United Nations reform should therefore be influenced by the outcome of the Committee's work. UN ومن ثمَّ فإن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تعكس نتيجة عمل هذه اللجنة.
    We would also like to add a few words of our own as our initial input to the process of United Nations reform. UN كما نود أن نضيف بعض العبارات منا بالذات لتكون مدخلنا الأولي في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    In this regard, they underscored the need for the process of United Nations reform to take place in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة أن تسير عملية إصلاح الأمم المتحدة وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    I would therefore like to highlight some points of special relevance to my Government in the process of United Nations reform. UN لذلك، أود أن أبرز بعض النقاط ذات الأهمية الخاصة بالنسبة إلى حكومتي في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The UNIDO's mandated role as the central coordinating body in the field of industrial development should therefore be reinforced in the process of United Nations reform. UN ولذلك فإن الدور الموكول لليونيدو بوصفها هيئة التنسيق المركزية في مجال التنمية الصناعية ينبغي أن يعزّز في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The Republic Serbia is willing and ready, alongside other countries, to be actively involved in the process of United Nations reform and revitalization in order to make the world Organization capable of effectively facing the challenges of our times. UN وجمهورية صربيا راغبة في التعاون النشط ومستعدة له مع البلدان الأخرى في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها من أجل جعل المنظمة الدولية قادرة على التصدي بفعالية لتحديات عصرنا.
    The Economic and Social Council may wish to formulate its support for the objectives of the College, review its financial and administrative operations, and emphasize the importance of its learning and training role in the process of United Nations reform. UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإعراب عن دعمه لأهداف الكلية، واستعراض عملياتها المالية والإدارية، والتأكيد على أهمية دورها التعليمي والتدريبي في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    This Assembly must adopt decisions to reactivate the process of United Nations reform, on realistic grounds, but without further delaying the measures that require urgent implementation. UN يجب أن تعتمد هذه الجمعية القرارات التي تعيد تنشيط عملية إصلاح الأمم المتحدة على أسس واقعية ودون أي مزيد من الإبطاء في اتخاذ التدابير التي تتطلب التنفيذ العاجل.
    3. Encourages the Inter-Parliamentary Union to strengthen further its contribution to the work of the General Assembly, including its revitalization, and in relation to the process of United Nations reform and system-wide coherence; UN 3 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة تعزيز إسهامه في أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك تنشيطها، وفيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة؛
    3. Encourages the Inter-Parliamentary Union to strengthen further its contribution to the work of the General Assembly, including its revitalization, and in relation to the process of United Nations reform and system-wide coherence; UN 3 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة تعزيز إسهامه في أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك تنشيطها، وفيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة؛
    3. Encourages the Inter-Parliamentary Union to strengthen further its contribution to the work of the General Assembly, including its revitalization, and in relation to the process of United Nations reform and system-wide coherence; UN 3 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة تعزيز إسهامه في أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك تنشيطها، وفي المسائل المتعلقة بعملية إصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة؛
    29. Underline that sector-wide approaches (SWAps) should be increasingly adopted as the mechanism for donor funding at the country level as it moves towards the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and complements the process of United Nations reform at the country level. UN 29 - يشددون على أنه يتعين تزايد اعتماد النهوج القطاعية الشاملة باعتبارها آلية التمويل من الجهات المانحة على الصعيد القطري، مع توجهها نحو مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وتكميلها لعملية إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    In order to ensure that the Security Council does indeed maintain its role in promoting peace in the years to come, it will be essential for Member States to confront the urgent need to finalize the process of United Nations reform by agreeing on the shape of an expanded and modernized Council. UN وضمانا لحفاظ مجلس اﻷمن فعلا على دوره في تعزيز السلم في السنوات المقبلة، سيكون من الضروري أن تواجه الدول اﻷعضاء الحاجة الملحة الى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بالموافقة على شكل للمجلس يكون موسعا ومجددا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more